bottom line — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение словосочетания «bottom line»
/ˈbɒtəm laɪn/
Быстрый перевод словосочетания «bottom line»
«Bottom line» на русский язык можно перевести как «итоговый результат» или «финальный результат».
Варианты перевода словосочетания «bottom line»
bottom line — суть в
The bottom line is that he's not Lonnie Johnson.
Суть в том, что он не Лонни Джонсон.
The bottom line is, I want her to have it even if I don't get to be the one who gives it to her.
Суть в том, что я хочу, чтобы она её получила даже если не я ей её подарю.
The bottom line is, he was locking up killers when you were nothing but a nasty thought in your father's mind. I'm not finished.
Но суть в том, что он отправлял убийц в тюрьму еще тогда, когда ты был только грязной мыслишкой в голове своего отца.
The bottom line is, they make a really great product.
Суть в том, что они производят замечательную продукцию.
Bottom line is, he's withheld.
Суть в том, что он скрывает.
Показать ещё примеры для «суть в»...
bottom line — в итоге
But the bottom line is it worked, right?
Но в итоге все получилось, так?
The bottom line is it doesn't matter that Capa has his payload.
В итоге неважно, что Кейпа получил свой груз.
Bottom line?
И что в итоге?
Anyway, it's complicated, but the bottom line is, um... I — I need you to give officer sedlacek off on friday.
Так или иначе, это сложно, но в итоге... мне надо чтобы вы дали офицеру Седлачеку выходной в пятницу.
So, bottom line, they're saying we provoked it, but they don't have anything concrete.
Итак, в итоге, они говорят, что мы вызвали это, но у них нет ничего конкретного.
Показать ещё примеры для «в итоге»...
bottom line — главное
Bottom line, you're a brain with an educated nose and there's no other canine in your class.
Главное, что я хочу сказать, ты гениальный пес с чутким носом и никакая другая псина не может сравниться с тобой.
Bottom line is, you're going to lose.
Главное в том, что вы проиграете.
So, the bottom line is I was at the hospital when the jewelry thing was happening.
Итак, главное, что я был в больнице, когда ограбили ювелирный магазин.
But the bottom line, I say a baby belongs with its mother.
Но главное, что я скажу — ребёнок должен быть со своей матерью.
The bottom line is, I didn't want to go home.
Главное — это из-за того, что я не хотела возвращаться домой.
Показать ещё примеры для «главное»...
bottom line — короткий
Bottom line — I don't care what you do with these transgenics.
Короче — мне все равно что ты делаешь с этими трансгенетиками.
Well, bottom line is it's gotta stop. Now.
— Короче, это надо прекращать, сразу!
Bottom line — Until you figure out who burned you, You're not going anywhere.
Короче, пока не вычислишь кто тебя спалил, рыпатьсятебенекуда.
Bottom line -— until you figure out who burned you, you're not going anywhere.
Короче, пока не вычислишь кто тебя спалил, рыпатьсятебенекуда.
Bottom line — until you figure out who burned you, you're not going anywhere.
Короче, пока не вычислишь кто тебя спалил, рыпаться тебе некуда.
Показать ещё примеры для «короткий»...
bottom line — в общем
So bottom line is justice for your wife and son isn't a priority.
В общем и целом месть за ваших близких — не приоритет.
— Bottom line, I synthesized an antidote.
— В общем, я создал противоядие.
Bottom line -— until you figure out who burned you, you're not going anywhere.
В общем, пока вы не выясните, кто вас уволил, вы никуда не денетесь.
The bottom line is, they can't compete.
В общем, да. Они не выдерживали конкуренции.
Bottom line is, we were given orders to bring him in.
В общем так, у нас приказ доставить его сюда.
Показать ещё примеры для «в общем»...
bottom line — в конечном итоге
Bottom line... as long as you're burned, you're not going anywhere.
В конечном итоге — пока вы в черном списке, деваться вам некуда.
Bottom line -— as long as you're burned, you're not going anywhere.
В конечном итоге — пока вы в черном списке, деваться некуда.
Bottom line -— as long as you're burned, you're not going anywhere.
В конечном итоге — пока вы в черном списке, деваться вам некуда.
The bottom line is, I can find a buyer for that with one phone call.
В конечном итоге, я могу найти вам покупателя, сделав всего один телефонный звонок.
Bottom line?
В конечном итоге...
Показать ещё примеры для «в конечном итоге»...
bottom line — вывод
OK, bottom line?
Хорошо, какой вывод?
Bottom line, sir?
Вывод, сэр?
The bottom line is we can't touch them, but they could easily take this ship...
Вывод — мы не можем их тронуть, а они легко могут захватить корабль...
The bottom line is, we're on our own.
Вывод — мы остались без помощи.
The bottom line is we can't trust these people.
Вывод мы не можем доверять этим людям.
Показать ещё примеры для «вывод»...
bottom line — прибыль
Well, I don't mind raising the bottom line.
Лишняя прибыль мне не помешает.
Baine's only interest is the bottom line.
Бэйна интересует только прибыль.
But I can assure you that I will make sure that it never affects your bottom line.
Но я могу заверить, что постараюсь, чтобы это не повлияло на прибыль.
You bring me a big idea that can help the bottom line of this company by the end of the day, or you'll be gone faster than that Foosball machine.
Ты придумаешь грандиозную идею, которая принесёт прибыль компании, к концу дня или ты вылетишь отсюда быстрее, чем тот настольный футбол.
They say they're all about helping people, but all they care about is the bottom line.
Сказали, что всё сделают ради помощи людям, но всё, что их интересует — чистая прибыль.
Показать ещё примеры для «прибыль»...
bottom line — итого
All right now, my lovely friends, the bottom line is...
Значит так, мои прекрасные друзья, итого...
Bottom line — As long as you're burned, You're not going anywhere.
Итого... пока ты в списке, ты никуда не денешься.
Bottom line is,
Итого:
The bottom line is, I'm giving you an order and you're going to follow it, Lieutenant.
Итого: я вам приказываю, и вы подчинитесь, лейтенант.
Bottom line, we're not muppets.
Итого: мы не марионетки.
Показать ещё примеры для «итого»...
bottom line — суть дела
Bottom line, we're all concerned for this boy's safety.
Именно так. Суть дела,... мы все обеспокоены безопасностью этого мальчика.
Anyway, bottom line is our shakespeare Pretty much trumps your sequins.
В любом случае, суть дела в том, что наш Шекспир намного превосходит ваши блестки на платьях.
Bottom line, Boyd.
Суть дела, Бойд, в том...
Bottom line, Boyd ... you and I make a lot more money as partners than as enemies.
Суть дела, Бойд, в том, что вы и я можем заработать куда больше денег будучи партнерами, а не врагами.
Here's the bottom line...
Однако, вот суть дела. Вот суть дела.
Показать ещё примеры для «суть дела»...