eventually — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «eventually»

/ɪˈvɛnʧəli/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «eventually»

Слово «eventually» на русский язык можно перевести как «в конечном итоге», «в итоге», «в конце концов».

Пример. Despite the initial difficulties, they eventually succeeded in their mission. // Несмотря на начальные трудности, они в конечном итоге добились успеха в своей миссии.

Варианты перевода слова «eventually»

eventuallyв конце концов

He will propose eventually, but it would hasten things considerably if I had the added attraction of a dowry.
В конце концов это случится — но чтобы случилось поскорей, не мешало бы иметь приданое.
Eventually, my loneliness would overcome my pride.
В конце концов, одиночество преодолело гордость.
Eventually, you learn to get along in spite of them.
В конце концов привыкаешь обходиться без них.
He'll believe it eventually.
Ну, значит, он, в конце концов, поверит.
He'll eventually go back to his room.
В конце концов, он вернется в свою комнату.
Показать ещё примеры для «в конце концов»...

eventuallyв итоге

But eventually they will kill us.
— Но в итоге нас убьют.
And eventually, he's the one coming to your place, and you're the one cooking.
В итоге не мы к нему, а ОН к нам припрется, а готовить буду я.
So, eventually an actress laughed instead of me.
В итоге так и сделали, что одна актриса смеялась за меня.
Eventually they were defeated and burned to death.
В итоге они потерпели поражение и были сожжены.
But he eventually wanted to study, become a genius.
Но он в итоге захотел учиться, стать гением.
Показать ещё примеры для «в итоге»...

eventuallyв конечном итоге

Both types eventually get caught.
Оба типа в конечном итоге попадаются.
Yes, eventually and then, you and I will have to bide our time until your mother gets well.
Да, в конечном итоге а там нам с тобой придётся подождать пока твоя мама поправится.
And, if they continue to come, they're bound to succeed eventually.
А если продолжат в том же духе, то в конечном итоге добьются своего.
These eventually complete the final storyboard, the blueprint for the film, showing the different sequences which will later be further broken down into the particular movements of the figures.
В конечном итоге, получается раскадровка, это своего рода проект фильма, показывающий различные эпизоды, которые позже будут разложены на конкретные движения персонажей.
It will fade eventually, of course.
В конечном итоге, конечно же, эффект исчезнет.
Показать ещё примеры для «в конечном итоге»...

eventuallyсо временем

You will eventually.
Со временем станет.
If the two women do not leave the building and surrender to the guards, the gas will eventually paralyse them.
Если женщины не покинут здание и не сдадутся охране, газ со временем парализует их.
McCoy will eventually isolate it.
Маккой выделит ее со временем.
Who knows? It might eventually cure the common cold.
Может, со временем я научусь лечить простуду.
You'll be shot, eventually.
Вас расстреляют, со временем.
Показать ещё примеры для «со временем»...

eventuallyв конечном счёте

But I thought that eventually certain ties might bring them together again.
Но я думаю, в конечном счете некоторые обязательства могут примирить их снова.
I perfectly understand that you don't care at all about it, but on the other hand, your unexpected arguments, which you sometimes push to the point of paradox, could eventually have rather unpleasant consequences. What consequences?
Я отлично понимаю, что вы не заботитесь об этом вообще но, с другой стороны, ваши неожиданные аргументы которые вы иногда выдвигаете на грани парадокса в конечном счёте, могут привести к довольно неприятным последствиям.
Eventually we'll get together.
В конечном счете мы собирались к Вам.
Well, if we keep going, we must eventually come to an entrance.
Ну, если мы продолжем идти, в конечном счете мы должны прийти к выходу.
He will be here... eventually.
Он будет здесь... в конечном счете.
Показать ещё примеры для «в конечном счёте»...

eventuallyрано или поздно

So things are okay for a while, but you eventually end up in the hospital.
— Кто так думает, рано или поздно попадает в больницу.
Our fleet will eventually arrive.
Наш флот рано или поздно прибудет.
Eventually it strikes one and you all run down.
Рано или поздно бьёт час, и все разбегаются.
But once you have war between the sexes, you eventually run out of people.
Но если начать войну между полами, то рано или поздно у вас закончатся люди.
I knew that eventually we would have to deal with Cutter.
Я знал, что рано или поздно мы столкнемся с Каттером.
Показать ещё примеры для «рано или поздно»...

eventuallyкогда-нибудь

But even if you stay here, you'll eventually die.
Но даже если ты останешься здесь, ты когда-нибудь умрешь.
I'll eventually get up.
Когда-нибудь встану.
I hope you'll eventually learn something.
Когда-нибудь ты поумнеешь.
Don't worry, Quark. You'll figure it out eventually.
Не волнуйся, Кварк, когда-нибудь ты догадаешься.
Everyone dies eventually.
Все когда-нибудь умирают.
Показать ещё примеры для «когда-нибудь»...

eventuallyнаконец

After more, painful tries, he eventually caught some waves of the world to come.
После нескольких болезненных попыток, он наконец поймал волны мира, в который надо попасть.
Surely a life form advanced enough for space travel is advanced enough to eventually understand our motives.
Разумеется, форма жизни, достаточно развитая для космических путешествий, также достаточно развита, чтобы понять, наконец, наши мотивы.
You're thinking about eventually killing Sir Tanuma anyway, aren't you?
Вы думаете о том, как, наконец, при случае избавиться от князя Танума, не правда ли?
Tag eventually established his territory in a corner of Kennel Wood and settled down to the quiet life.
Таг, наконец, обосновался на собственной территории в Кеннельском лесу и зажил здесь тихой жизнью.
Eventually, the government will understand everything.
Наконец, правительство поймет все.
Показать ещё примеры для «наконец»...

eventuallyпотом

I'm not kidding... eventually... all die...
Я не шучу... И потом... все умирают...
Eventually, I hope you'll be able to address the whole community.
Я надеюсь, потом вы сможете обратиться ко всей общине.
Eventually, I was taken on a ship... across the great sea... over to England, and I was paraded before them... like a captured animal, an exhibit.
Потом меня посадили на большой корабль, который пересёк Великое море, и я попал в Англию. Меня показывали, как пойманного дикого зверя. Как экспонат.
I'd be surprised if there weren't others, and if there aren't, there will be eventually.
Не могу поверить, что ты единственный. Если нет сейчас, то появятся потом.
The man who took my thumbs? I found him eventually.
Того, кто отрезал мне пальцы, я потом нашёл.
Показать ещё примеры для «потом»...

eventuallyоднажды

My advice is to take your sister back to England and both of you pray that eventually her husband turns up.
Мой вам совет — берите сестру и возвращайтесь в Англию. И молитесь, чтобы однажды её муж объявился.
Eventually, we will...
Однажды мы...
Eventually you will have peace.
Однажды наступит мир.
I did that night after night watching, and eventually one day, my feelings began to change.
И видел это... каждый вечер. Следил за вами... и однажды... почувствовал, что, глядя на это, я изменился.
Time marches on, and eventually you realize its marching across your face.
Однажды женщина видит, что время идёт прямо по её лицу.
Показать ещё примеры для «однажды»...