ultimately — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «ultimately»

/ˈʌltɪmɪtli/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «ultimately»

«Ultimately» на русский язык переводится как «в конечном итоге» или «в конце концов».

Варианты перевода слова «ultimately»

ultimatelyв конце концов

Well, it's fine for a start, but ultimately...
На первых порах это хорошо, но в конце концов...
Proof that no matter how innocent your intentions, you must ultimately fail, be dragged down to their level.
Доказательство, что какими бы невинными ни были бы ваши намерения, вы в конце концов деградируете до их уровня.
Unchecked, man's curiosity might lead him away from this planet until ultimately the galaxy itself might not contain him, and we of Mandragora will not allow a rival power within our domain!
Необузданное любопытство людей может увести их с этой планеты, пока в конце концов сама галактика не смогла бы вмещать их, а мы, Мандрагора, не можем позволить появиться соперникам в наших владениях.
Dalek superiority will ultimately triumph and the Movellan force will be exterminated.
В конце концов Далеки одержат победу и мовеллане будут истреблены.
And ultimately, that's what we're all here to do. Compliment our guests while they stay with us.
И, в конце концов, мы существуем именно для этого.
Показать ещё примеры для «в конце концов»...

ultimatelyв конечном итоге

The research programme on Bucol Two was directed towards combating and ultimately neutralising radioactive contamination.
Исследовательская программа на Буколе Два была направленна на противодействие радиационному заражению и в конечном итоге полную его нейтрализацию.
It's a story of a journey into a strange and unknown area, but it also will hopefully exist on a philosophical and allegorical level, so that, ultimately, my desire is that it sheds some light on the events that took place and why they took place and what it did to the people involved in them.
История путешествия в странные и неизведанные земли, но, надеюсь, будет и философская, метафорическая сторона, и в конечном итоге я желаю пролить свет на события, имевшие место, вопросы, почему события имели место, и как все отразилось на людях, вовлеченных в события.
Perhaps, but adopting a siege mentality is ultimately self-defeating.
Возможно, но, рассматривая психологическую тактику нападения, в конечном итоге это был бы провал.
Which will ultimately lead to the fall of their civilization... if they can't solve the problem of diminishing return in their cloning technology.
Которые в конечном итоге приведут к падению их цивилизации... если они не смогут решить проблему сокращения отдачи в их технологии клонирования.
Ultimately the flames of war consumed both worlds.
В конечном итоге пламя войны снедало оба из миров.
Показать ещё примеры для «в конечном итоге»...

ultimatelyв конечном счёте

But ultimately, you know, he's concerned for his well-being and he wants to protect him.
Но в конечном счете, он беспокоился о его здоровье и хотел его защитить.
What appeared like a show of political strength... for millions of Germans outside of our ranks. For hundreds of thousands of fighters... it was ultimately more.
Для миллионов Германцев... это является демонстрацией политической силы... а для сотен тысяч бойцов в наших рядах... в конечном счете является гораздо большим.
As ultimately they were.
Так как в конечном счете они этого добились.
— When you ultimately show this to the people that make the decision, emphasize his view of life.
— Когда ты, в конечном счете, покажешь это... тем людям, что принимают решение, подчеркни его взгляды на жизнь.
It's that energy. Whatever that energy started as... ultimately, you know, landed with what we got now.
Это всё энергия. с чего бы эта энергия не началась... в конечном счёте, вы знаете, кончается всё тем что мы уже знаем.
Показать ещё примеры для «в конечном счёте»...

ultimatelyв итоге

But ultimately, not knowing what to do they end up performing a boring and stupid play on stage.
В итоге никто не знает, что делать, и все заканчивается скучными и тупыми сценами.
All sprinkled with the love and support of good families. Ultimately, that makes one sweet place to live.
Все посыпаете любовью и поддержкой наших близких, и в итоге получается не жизнь, а сплошное удовольствие.
Ultimately, Yossarian must accept that he's trapped in an insane world.
В итоге Йоссариан должен признать, что он пойман в ловушку в безумном мире.
Ultimately, we both felt that she was beyond medical care and that she had to see this through to the end by faith alone.
В итоге мы вместе решили, что медицина не в силах ей помочь и придется ей пройти весь путь до конца уповая лишь на веру.
Through it, our politician was ultimately appointed to the newly created position of high chancellor.
Благодаря ему, наш политик был в итоге назначен на специально созданный пост верховного канцлера.
Показать ещё примеры для «в итоге»...

ultimatelyв конце

The scales of justice may tip one way or another, but ultimately they balance out.
Никто не тронет. Пути правосудия неисповедимы, но в конце они сходятся. Вы за это заплатите.
Ultimately's a long way off.
В конце — это нескоро.
We live for it, we're enslaved by it and it will ultimately be our undoing.
Мы живем ради него, он поработил нас, и в конце он станет нашей гибелью.
But ultimately each of us is judged by what we leave behind.
Но в конце всех нас судят по тому, что мы после себя оставили.
Ultimately it's not gonna make any difference.
В конце, это не будет иметь никакого значения.
Показать ещё примеры для «в конце»...

ultimatelyнаконец

Ultimately, the resistance was futile.
Наконец, сопротивление было подавлено.
That is ultimately what I got to.
Наконец добрались до этого.
The formation of our sun, the earth, And, ultimately, us.
Появлению нашего солнца, Земли и, наконец, нас.
And, ultimately, We might discover the fate of the universe itself.
Наконец, мы можем выяснить судьбу самой Вселенной.
Ultimately, we believe one of the pair is a sociopath, while the other is a psychopath.
И наконец, мы полагаем, что один в паре — социопат, а другой — психопат.
Показать ещё примеры для «наконец»...

ultimatelyпотом

Ultimately, a lot of tragedy.
А потом и огромную трагедию.
Well, I tell them what I know, but ultimately it's out of my hands.
Что ж, я рассказываю им что знаю, но потом уже исход от меня не зависит.
She lied, manipulated and ultimately killed to get what she wanted.
Она лгала, манипулировала, а потом и убила, чтобы получить то, что хотела.
They vet some people that have had a few trials go their way, and then ultimately, it just becomes this big ass-kissing contest, and frankly, I can't fake it.
Они отберут несколько людей, которые участвовали в судах, а потом все превратится в состязание с подлизыванием задов, и честно, я не могу притворяться.
I bet he said something chauvinistic that comes from insecurity but ultimately leads to something endearing.
Или сказал что-то шовинистское что сначала небезопасно, но потом приводит к чему-то милому.
Показать ещё примеры для «потом»...

ultimatelyсуть

Ultimately, in nature, that is what life is all about.
По сути, именно этому посвящена вся жизнь любого существа.
Oh, it's interesting stuff, but ultimately a bit far-fetched.
Это, конечно, интересная разработка, но по сути притянутая за уши.
Yeah, but ultimately, there was just no special spark between us, you know? You have to have that, right?
Да, но, по сути, между нами не было той искры, которая должна быть, понимаешь?
I think what you experiencing, though uncomfortable, is ultimately positive, Daniel... that you even having expectations, that you feeling disappointment.
Я думаю, что твои ожидания, хоть и не совсем удобные, по сути позитивные, Дэниел... даже если у тебя завышенные ожидания, и если ты разочаровываешься.
No, the reason Dr. Hodgins should not be thanking me is because ultimately the treatment is unlikely to work.
Нет, доктор Ходжинс не должен меня благодарить потому, что по сути лечение едва ли сработает.
Показать ещё примеры для «суть»...

ultimatelyокончательно

In the process, Meinhardt got to know each of the pigs in this large community, and he began to see if they could ultimately accept his presence.
За его время Майнардту узнал каждую свинью из этого большого сообщества. Он стал наблюдать, смогут ли они окончательно принять его.
You are allowed to make a decision of whether or not you want to ultimately take that exposure.
Вам позволяется решить, хотите вы или нет окончательно принять эту экспозицию.
But what ultimately convinced me was the prenup.
Но окончательно меня убедил брачный договор.
But all we truly own, ultimately and everlastingly, are the various people in our messy lives.
Но то, чем мы по-настоящему владеем, окончательно и бесповоротно — различные люди в нашей сумасшедшей жизни.
While I was dealing with small details that ultimately made it the most beautiful day of my life?
В то время, когда я обдумывал каждую мелочь, которая окончательно сделала бы этот день самым замечательным в моей жизни?
Показать ещё примеры для «окончательно»...

ultimatelyсамом деле

Sheremindedme of Amelia Earhart, ultimately.
Здесь четыре человека, и тут два человека, которые на самом деле одели бы это платье!
I realized that I was making the mistake of putting too much importance on actions, when ultimately, words were going to provide my redemption.
Я поняла, что совершала ошибку придавая большое значение поступкам, когда, на самом деле, слова обеспечат мое искупление.
Ultimately the only thing you're worried about is the transition from one state to another, and that can't hurt you because its...
На самом деле, единственное о чем ты переживаешь — переход из одного состояния в другое, Но это не больно, потому что это... это просто изменение состояния.
Ultimately, it's her decision.
На самом деле, это только ее решение.
But ultimately, they died for all of us.
Но на деле, и ради всех нас.
Показать ещё примеры для «самом деле»...