исторический — перевод на английский
Быстрый перевод слова «исторический»
На английский язык «исторический» переводится как «historical».
Варианты перевода слова «исторический»
исторический — historical
Этот фильм снимался в Праге, в Замке Бельведер, Дворце Ферстенберг, и в других исторических местах.
This movie was filmed in Castle Belvedere in Prague, Palazzo Furstenberg, in Lobkowitz and in other historical places.
Доктор Галбрайт просматривает исторические записи тех лет, когда вы улетели.
Dr. Galbraithe is viewing the historical records of the years just after your flight.
Я называю эту войну процессом развития исторической энергии.
I like to call this war a process of historical energy.
Я тебе говорил про исторический момент?
I told you these are historical times.
Смотрят на ствол секвойи, покрытой историческими датами.
They look at the trunk of a redwood tree covered with historical dates.
Показать ещё примеры для «historical»...
advertisement
исторический — historic
Я знаю, что Дэйзи не выйдет за сына самозванца... Господина, который купил себе титул. Украл историческую фамилию.
I know that Daisy will not marry the son of an impostor a gent who bought a Montenegrin title and stole an historic name.
Для этого исторического полёта, которому предшествовали почти десятилетние научные исследования и подготовки предусмотрены беспрецендентные меры безопасности.
This historic flight, preceded by nearly a decade of research and preparation has been shrouded by the most rigorous security precautions.
Этими словами описываются удобства и удовольствия,.. отвлекающие рабочий класс от более важной, исторической миссии.
Those are the words he used to describe the comforts and pleasures with which the Proletariat are diverted from the more important, historic mission.
В Англии, полковник, историческая миссия рабочего класса состоит почти целиком из корыстных интересов.
In England, Colonel, the historic mission of the Proletariat consists almost entirely of momentary interest.
Наше дело правое, а наша миссия — историческая.
Men, our cause is just, our mission is historic.
Показать ещё примеры для «historic»...
advertisement
исторический — history
И как я уже сказал, это явление имеет глубокие исторические корни... Еще в древнем Египте, во времена пирамид и фараонов известны факты захоронений предметов обихода, украшений и предметов искусства, чтобы души умерших пользовались ими в царстве теней...
As I said, this is something deep roots in history as we know, from the time Egyptians, hundreds of years ago, was customary to bury the dead with objects used in life ... so that his soul also used.
Ничего нет в исторических книгах, никаких изображений на печатях, деньгах.
There is nothing in history books, there are no pictures on stamps...
Хотя эта стычка и не отмечена ни в одной исторической книге она всё же памятна тем, кто в ней принял участие.
Though this encounter is not recorded in any history book it was memorable enough for those who took part.
Ты заговаривал ей зубы тем, что, мол, вы вместе стали свидетелями исторических событий.
I believe you used the one about both witnessing to the unfolding of history.
Из наших исторических источников нам известно что мы произошли... от цивилизации... которая отправилась в космос что бы создать колонии.
Our recorded history tells us that we descended from a mother civilization, a race that went out into space to establish colonies.
Показать ещё примеры для «history»...
advertisement
исторический — historical figures
Мы спасем наших исторических персонажей!
We got some historical figures to rescue!
— Когда дело заходит об исторических персонажах, увековеченных в этой стране женщины остаются в основном незамеченными.
— When it comes to historical figures being memorialized in this country women have been largely overlooked. Nellie Bly is just the tip of the iceberg.
Родители должны нарядится в исторических личностей и рассказать о своих достижениях.
All the parents are dressing up as historical figures and talking about their accomplishments.
— О каких-то исторических личностях,
— About some historical figures which I don't know.
Я буду называть имена трех исторических личностей, а ты будешь распологать их в порядке гнусности их предательства
I will name three historical figures, you put them in order of the heinousness of their betrayal.
Показать ещё примеры для «historical figures»...
исторический — period
Это как то шоу с Джимом Керри, только историческое?
Is this like the Jim Carrey thing, but period?
Мы были единственные в исторических костюмах, и твоя бессвязная речь мне уже как серпом по яйцам.
We were the only ones in period costumes, and your gibberish got me punched in the boob.
Исторический фильм.
Period movie.
Но эти исторические костюмы намного красивее.
But those period costumes are so much prettier.
Расскажи об исторических костюмах.
Talk about a period costume.
Показать ещё примеры для «period»...
исторический — landmark
Согласно архивам города, он был объявлен историческим памятником.
According to city records, it was declared a landmark.
Недавно и совершенно неожиданно ей присвоили статус сооружения исторического значения Чикаго.
It has recently and quite suddenly been designated a Chicago landmark.
Каждый раз, большее число членов совета меняло мнение, подводя их всё ближе и ближе к необходимому большинству для лишения его исторического статуса.
Each time, more council members change their votes, inching them closer and closer to the majority needed to have landmark status revoked.
Значит, это парень, который пытается добиться отмены исторического статуса?
So this is the guy who is trying to get the landmark status overturned?
Фиктивная компания, которую невозможно отследить, план заработать миллионы, аннулируя статус исторического памятника старинного здания, и убивая бытовой техникой.
Untraceable shell corporation, a scheme to make millions by revoking the landmark status of an old building, and murder by home appliance.
Показать ещё примеры для «landmark»...
исторический — historical significance
Из-за того, что ему 150 лет, он историческая реликвия...
Because if it was 150 years old, its historical significance...
Джейми, я пригласил тебя сюда, потому что это место для моей семьи представляет огромную историческую ценность.
I asked you here, Jamie, because this institution is of great historical significance to my family.
Если эта штука имеет хоть какую-то историческую ценность, мы сворачиваемся.
If this thing has any historical significance at all, we are shutting down.
Там нет исторического значения.
There's no historical significance.
Не знаете ли вы каких-нибудь персонажей исторического значения?
Do you know where any personages of historical significance are?
Показать ещё примеры для «historical significance»...
исторический — period piece
Нет, это мой любимый исторический фильм.
No, that's my favorite period piece.
Вы смотрите черно-белый исторический скучный канал фильмов для старых дам.
You're watching the black-and-white Period piece old lady boring movie channel.
Я не смогу притворяться, что иду на исторический фильм...английский акцент, как будто с субтитрами смотришь...
I'm not pretending to go to some period piece... English accent, the whole, like, the subtitle...
Да, но я имела в виду исторические игры:
Yeah, role-playing, like period piece role-playing.
Исторические вещи плохо продаются.
Period pieces are a tough sell.
исторический — historic landmark
Да, это здание исторического значения было построено в жилом районе.
Yes, this historic landmark building was built in a residential zone.
Это здание исторического значения?
— this historic landmark building?
И мы помешаем слиянию, объявив Блубелл объектом исторического значения
And we will halt this merger by getting Bluebell declared a historic landmark.
Я подал заявление, чтобы это место признали объектом исторического наследия.
I've applied to have it declared an historic landmark.
Все исторические места на Белль Айл и в пригороде.
All historic landmarks on Belle Isle and downtown.
исторический — storied
Например, знаете, за «Историческое прошлое, яркое будущее»? Но...
Like, you know, «Storied past, bright future»?
Даже поверхностная проверка показывает историческое наследие убийства, начиная с постройки отеля в 1928 году когда кровельщик убился насмерть, прихватив с собой еще двоих.
These records indicate a storied legacy of murder and mayhem dating back to '28 when a roofer killed himself and two others.
— «Историческое прошлое, яркое будущее»?
What's leading? — «Storied past, bright future»?
Книги песен, исторические, театральные, о жизни Гитлера.
Books of songs, stories, plays, the life of Hitler.
Все сохранившиеся исторические свидетельства указывают на пожирание детских человеческих душ с целью выживания.
Now, the fragments of stories that have survived, they all revolve around him needing the souls of human children to survive.