исследования — перевод на английский

Быстрый перевод слова «исследования»

«Исследования» на английский язык переводится как «research».

Варианты перевода слова «исследования»

исследованияresearch

Дорогой Джекилл, мы восхищаемся вашими трудами. И вероятно, данный случай иллюстрирует ваши исследования.
My dear Jekyll, you know how we all admire your work and this case does come within the scope of your research.
Еще одно научное исследование?
More scientific research?
Еще нужен талант найти новость, преподать ее, а также расходы на исследование.
Takes talent to get the news, think it through, write it and back it up with research.
Заняться мелкими исследованиями на фабрике?
Get a crummy research job in some plant?
Ну, это всего-лишь твое исследование.
Well, your research is your research.
Показать ещё примеры для «research»...
advertisement

исследованияstudy

Но единственная цель исследования производительности труда — это дать возможность людям работать эффективно в пределах их естественных способностей.
But the sole purpose of a time and motion study is to enable the men to work efficiently, well within their natural capacity.
Провел свое собственное исследование движений.
Did a spot of time and motion study of my own.
В-шестых: неофициальные исследования, предпринятые нами на этот счет показали, что мы бы смогли уничтожить 90% их ядерной мощи.
Six: An unofficial study which we undertook of this eventuality... indicated that we would destroy 90% of their nuclear capabilities.
Победитель фестиваля в Каннах в 1962 и лауреат других международных премий. Захватывающее исследование... потрясающего мастера Амброза Бирса.
Winner of the Cannes Film Festival of 1962, as well as other international awards, here is a haunting study of the incredible from the past master of the incredible, Ambrose Bierce.
Необходимы реальные сроки для проведения полного исследования и только после этого любые мысли можно будет обнародовать.
There must be adequate time for a full study before any thought can be given to making a public announcement.
Показать ещё примеры для «study»...
advertisement

исследованияexploration

Но наша миссия — исследование, разведка.
But our mission is reconnaissance, exploration.
Однако, настоящая причина этих исследований всего одна, и я, Роджер Хоббс из Сан-Луиса, штат Миссури эту причину открыл.
However, the real reason for this exploration is a simple one... and I, Roger Hobbs of St. Louis, Missouri... have discovered this reason.
После моего исследования....
Now after my little exploration... Where are you going Doctor?
Конечно, это будет твоим первым исследованием.
Yes, you know, this is going to be your first exploration.
Во время рутинного исследования планеты Гамма Триангули-6 один из моих людей был убит ядовитым растением.
While making a routine exploration of the unexplored Gamma Trianguli VI, one of my men has been killed by a poisonous plant.
Показать ещё примеры для «exploration»...
advertisement

исследованияinvestigation

За столетия исследований пришли к этому.
After centuries of investigation, it comes to this.
Как компетентному эксперту, свидетелю разрешается высказать своё мнение относительно результатов его исследования.
As a qualified expert, the witness is permitted to express his opinion as to the result of his investigation. Exception.
Да, сэр. Расскажите присяжным, кто вызвал вас из Детройта, и попросил вас сделать это исследование?
Then will you please tell the jury who brought you out here from Detroit and employed you to make this investigation?
Я просил вас бросить это смехотворное исследование.
I asked you to drop this ridiculous investigation.
Мы продолжаем исследование этой все более необычайной планеты, наблюдая вещи, существование которых невозможно.
Investigation of this increasingly unusual planet continues, and we are seeing things that cannot possibly exist.
Показать ещё примеры для «investigation»...

исследованияexploring

Это 5-летняя миссия, нацеленная на исследование новых миров, поиск новой жизни и новых цивилизаций, чтобы отправиться туда, где еще не ступала нога человека.
Its five-year mission: To explore strange new worlds, to seek out new life and new civilizations, to boldly go where no man has gone before.
Пять лет исследования новых неизведанных миров, поиска новой жизни и новых цивилизаций, поход туда, где не ступала нога человека.
Its five-year mission: To explore strange new worlds, to seek out new life and new civilizations, to boldly go where no man has gone before.
Следующее упражнение, в каком-то роде, исследование, и как любой исследователь, продвигайтесь медленно.
This next exercise is trying to sort of explore, and with any explorer, go slowly.
Их научная миссия заключается в исследовании планет-гигантов, сначала Юпитера и его спутников, а затем — Сатурна и его системы лун.
Their scientific mission was to explore the giant planets first Jupiter and its satellites and then Saturn and its system of moons.
Вы живете ради исследования неизведанного.
You live to explore the unknown.
Показать ещё примеры для «exploring»...

исследованияtests

Свищ слишком узок, чтобы его заметили при исследовании.
Yes, a fistula too small to show up in the tests.
Мне нужно время, чтобы завершить свои исследования.
I need time to complete my tests.
Я изъял некоторые органы для дальнейших исследований, но признаю себя побежденным.
I took some organs for further tests, but I admit to being beaten.
Есть идея, что это за исследования, Скиппер?
Any idea what these tests are for, Skipper?
Вы же сами до этого сказали — чтобы защитить себя и продолжить Нацистские исследования... на людях.
Like you said before, to protect yourself. And the continuation of the Nazi agenda. Human tests.
Показать ещё примеры для «tests»...

исследованияsurvey

Это научное исследование, исключительно научное.
This is a scientific survey; purely scientific.
Национальный Институт Статистики сообщил о результатах недавно проведенного исследования.
The Statistical Institute gives the results of a survey.
Вы что-нибудь знаете о наших методах исследования?
Do you know anything of our survey methods?
При последнем исследовании конъюнктуры рынка планете присвоен класс 3. Ее потенциал коммерческого развития считается чрезвычайно низким.
The planet was classified Grade 3 in the last market survey, its potential for commercial development being correspondingly low.
Раз уж нашему классу повезло, что его выбрали для исследования, то, может..
Say; since our class was chosen as focus group for your survey, maybe you could...
Показать ещё примеры для «survey»...

исследованияinvestigate

Все что нам нужно — это время, чтобы провести исследования.
What we need is time to investigate.
Когда мы вышли, чтобы заняться исследованиями, большая лавина похоронила нас.
As we came out to investigate, a great avalanche of snow buried us.
Наша задача — исследование.
Our mission is to investigate.
И как много времени у нас на исследования?
And how much time did you say we have to investigate?
Я имел в виду созыв королевской комиссии для исследования нового закона.
I thought of calling for a royal commission to investigate the new legislation.
Показать ещё примеры для «investigate»...

исследованияexamination

Под конец, если у кого-то будет время на исследование, он обнаружит, что наша так называемая цивилизация была с блеском разрушена... пригоршней электронных ламп и транзисторов.
In the end, somehow granted the time for examination, we shall find that our so-called civilization was gloriously destroyed... by a handful of vacuum tubes and transistors.
Нет, я только взял образцы ткани для исследования.
Did you operate on Spock in time? No, no, no. I just removed these for examination.
Десант, состоящий из инженеров и медиков завершает исследование загадочного судна.
A boarding party of engineering and medical specialists are now completing their examination of the mysterious vessel.
Я собираюсь провести ректальное исследование.
I want to make a rectal examination.
Исследование?
An examination?
Показать ещё примеры для «examination»...

исследованияwork

Когда Галактическая Война подошла к концу, исследования забросили, и все мои коллеги улетели.
When the Galactic War was nearly over, the work was abandoned and all my fellow scientists left.
И что же было целью этого исследования?
Look, what was the object of the work?
Насколько я понимаю, исследования проходили успешно, но слишком медленно, чтобы успеть использовать результаты во время войны.
The work was progressing well, I understand, but too slowly to be used in the war.
— Мы договаривались, что вы предоставите мне ресурсы для продолжения моих исследований.
— Our agreement was that you provide me with the resources to continue with my work.
Держу пари, они проводили здесь какое-то интереснейшее исследование.
My word, they were doing some fascinating work here!
Показать ещё примеры для «work»...