исполнить — перевод на английский

Варианты перевода слова «исполнить»

исполнитьfulfill

Я должен исполнить своё предназначение.
I must fulfill my destiny.
Я понял, что должен встать прямо сейчас и исполнить то, что мне начертано!
I must get up now, right now, and fulfill my destiny!
Пусть священные духи исполнят все ваши желания.
May the Holy Spirits fulfill all your desires.
Когда мы получим то, что хотим, обещаю, я помогу тебе исполнить клятву.
When we get what we want, I promise to help you fulfill your vow.
По Еврейской традиции, что бы помянуть усопших, сидят шиву что бы семья, друзья, члены Еврейской общины могли собраться в доме понесшего утрату, выразить соболезнования и помочь исполнить долг, вознести молитву за усопшего.
It is Jewish tradition to mourn the dead by sitting shiva so that family, friends, members of the Jewish community can gather at the home of the bereaved to offer comfort and also help fulfill the obligation of prayer for the departed.
Показать ещё примеры для «fulfill»...
advertisement

исполнитьperform

Исполни свой долг достойно.
Perform your duty with care.
Проявим сознательность, активность, исполним свой гражданский долг.
Display your apprehension. Perform your civic duty.
Надеюсь, мы узнаем, способны ли Пола и Сэм также мастерски исполнить супружескийдолг,как и управлять Роллс-Ройсом.
Hopefully we can learn that Paula and Sam perform as well in the bridal caper as they do behind the Wheel of a Rolls-Royce.
У вас есть определенный долг, который вы должны исполнить.
There are certain duties you must perform.
Я знаю только то, что я должен исполнить.
I only know what I am charged to perform.
Показать ещё примеры для «perform»...
advertisement

исполнитьgrant

О, Великий Дух, исполни наше желание быть твоими ушами и глазами среди людей и служить всем нашим интересам.
O, Great Spirit, grant our wish to be your eyes and ears among the people to do our best and serve all our interests.
Они могут выполнить определенные задачи или исполнить определенные желания.
They can perform certain tasks or grant certain wishes.
Что ж, мистер, кухонная фея может исполнить твоё желание — после вот этой следующей вечеринки у меня будет накоплено достаточно, чтобы позволить себе новую печку.
Emmett: WELL, MISTER, THE KITCHEN FAIRY JUST MAY GRANT YOUR WISH.
Если ты их исполнишь, больше не один из твоих людей не умрет.
If you grant them, no more of your people need die.
Если я исполню это желание... В реальном мире ничего не изменится.
If I grant you this wish... nothing in your material world will have changed.
Показать ещё примеры для «grant»...
advertisement

исполнитьfulfilled

Возможно, как официант он и превысил свои права... но как русский, он исполнил свой долг.
He may have overstepped his function as a waiter... but he fulfilled his duty as a Russian.
За все это время мы тщательно изучили пески Марса, обозначили свое присутствие и исполнили вековую мечту.
In our time, we have sifted the sands of Mars established a presence there and fulfilled a century of dreams.
Мы исполнили то, что закон Моисея повелевает.
You have fulfilled the laws of Moses.
Ты должен исполнить мое желание, как договаривались.
I want my wish fulfilled, like we agreed.
Таким образом, эта девочка исполнила всё, что пообещала.
Of course, this girl fulfilled everything he promised.
Показать ещё примеры для «fulfilled»...

исполнитьsing

Думаю, я исполню что-нибудь в честь молодожёнов.
I guess I could sing something in honor of the lovely couple.
— Только я могу исполнить Фауста! — Я просто предложил!
— Only I can sing Faust!
— И ты сможешь исполнить свою песню!
And you can sing your song!
Итак, для начала мисс Рокси Харт исполнит песню о любви и преданности, посвященную ее дорогому мужу Амосу.
For her first number, Miss Roxie Hart would like to sing a song of love and devotion. Dedicated to her dear husband, Amos.
Могу даже исполнить дискант, если будет настроение.
I may even sing the descant if the mood takes me.
Показать ещё примеры для «sing»...

исполнитьmake

Я исполню все твои мечты, детка.
Gonna make all your dreams come true, baby.
Если бы кто-то мог исполнить ваше желание...
If you could make a wish...
Просто исполни это в темпе.
Just make it snappy.
И последнее, пап, она может исполнить желание.
And the thing last is, Da, she can make a wish come true.
И он нашел способ исполнить свою мечту.
Then he found a way to make his dream a reality.
Показать ещё примеры для «make»...

исполнитьdone

И, когда я вернусь, те из вас, кто не исполнил свой долг как положено, заплатят жизнью.
And when I do return, those of you I find have not done their utmost duty will pay with their lives.
Я исполнил мой долг и нагрешил достаточно.
I have done my duty and I have sinned enough.
Почему ты не исполнил свой долг и не проткнул себе живот?
Why have you not done your damn duty and opened your stomach?
Я согрешил и исповедовался, исполнил епитимью, но Господь меня все ещё наказывает.
I have sinned and confessed and done penance and still God is punishing me.
— Прекрати бить меня палкой, чувак. — Это план, который мы должны исполнить.
This is the plan, this is the one we should have done.
Показать ещё примеры для «done»...

исполнитьplay

Все должны исполнить роли в этой Комедии.
AII must play their part in this Comedy.
— Я могу исполнить ту же мелодию с другими словами.
I can play the same melody with different words.
— Да, но у нас сетлист из 3 песен, так что может быть мы могли бы исполнить один кавер.
Yeah, but we got a three-song set, so maybe, we can, you know, play one cover.
И в школе есть кто-то, кто сумел бы его исполнить?
Would anyone in the school be able to play the piano to such a standard?
— Вы собираетесь исполнить ее сегодня ночью?
— You gonna play it tonight? — Probably not.
Показать ещё примеры для «play»...

исполнитьcarry

У тебя есть миссия, которую ты должен исполнить.
You have a mission to carry out.
Встретиться с Искателем, когда тот вырастет и сможет защититься и исполнить Пророчество?
Face the Seeker as a grown man who could defend himself and carry out the Prophecy? No.
У Ричарда важная миссия, которую может исполнить только он.
Richard has an important mission only he can carry out.
Сэр Илин, разве кто-то лучше вас исполнит приговор?
Ser Ilyn, who better than you — to carry out the sentence?
Я убил рыцаря, что пытался исполнить этот приказ. Хладнокровно умертвил его.
I killed the knight who was to carry out this order-— murdered him in cold blood.
Показать ещё примеры для «carry»...

исполнитьwishes

Джин сказал — исполню любое желание!
Genie says you can wish for anything you want.
Бог? Сами выбираете, чье желание исполнить?
Just, picking up certain people to give him a wish?
Я исполню твое желание.
Fine. You got your wish.
Ты ведь тогда сможешь исполнить любое желание.
When you can have your every wish.
самая яркая звездочка на небе, исполни мое сегодняшнее желание.
I wish I may, I wish I might, Have the wish I wish tonight.
Показать ещё примеры для «wishes»...