из строя — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «из строя»

из строяdisabled

Нужно спустить или вывести его из строя пока остальные не прилетят.
We want it brought down or at least disabled until the other planes arrive.
Капитан, корабль противника дрейфует, он вышел из строя.
Captain, the enemy ship is drifting, totally disabled.
Кирк, мой корабль выведен из строя.
Kirk, my ship is disabled.
Утечка в трубе охладителя первого контура, так что заглушите реактор, но вентиляционные схемы были выведены из строя.
Suffered a leak in the primary coolant tube, so shut down the reactor, but the ventilation circuits have been disabled.
— Он вывел его из строя.
— He disabled it.
Показать ещё примеры для «disabled»...
advertisement

из строяincapacitated

Когда у нас с лейтенантом Торрес наметились успехи в нашем исследовании, мы были оба выведены из строя.
When Lieutenant Torres and I started making progress in our investigation, we were both incapacitated.
Ваша нервная система выведена из строя, но вы ненадолго восстановите моторные функции.
Your nervous system has been incapacitated, but you will regain motor functions momentarily.
Один только компрессионный перелом твоего грудного позвонка Т3 должен был вывести тебя из строя несколько лет назад.
The compression fracture to your T3 alone should have incapacitated you years ago.
Только на десять секунд или около того пока он был выведен из строя.
Only for the ten or so seconds he was incapacitated.
Вывел из строя 1600 человек и сбежал со всеми нашими секретами.
Incapacitated 1600 people and left with evey secret we had.
Показать ещё примеры для «incapacitated»...
advertisement

из строяof commission

— Бобби, я хочу чтоб он вышел из строя.
— Bobby, I want him out of commission.
Выведи из строя!
Out of commission.
Он выводит меня из строя и ты можешь прохаживаться с важным видом в своей «номер 1» рубашке.
He knocks me out of commission so you can strut around in your fancy number-one shirt.
Весь зал ужаса вышел из строя.
An entire scare floor out of commission.
Скажите, капитан, у вас так много солдат что двоих можно вывести из строя?
And, Captain, do you have such an excess of soldiers... that you could put two of them out of commission?
Показать ещё примеры для «of commission»...
advertisement

из строяsabotaged

Лейтенант Ухура успешно вывела из строя систему связи.
Lieutenant Uhura has effectively sabotaged the communications station.
Внутренняя сеть безопасности была выведена из строя.
The internal security net has been sabotaged.
Сенсорный массив выведен из строя.
The sensor array was sabotaged.
Наши винтовки выведены из строя.
Our rifles are sabotaged.
Это он вывел из строя радиорубку.
This is the man who sabotaged your radio room.
Показать ещё примеры для «sabotaged»...

из строяfailing

Основная и запасная схемы вышли из строя.
Main and secondary circuits failing.
Системы жизнеобеспечения выходят из строя.
Life support systems failing.
Наши двигатели вышли из строя, наши внешние сенсоры едва функционируют, система жизнеобеспечения работает на 20% и продолжает отказывать.
Our engines are failing our external sensors are barely functioning and life support systems are at 20% and dropping.
Ее кортикальный узел выходит из строя.
Her cortical node is failing.
Жизнеобеспечение вышло из строя минимум на трех палубах.
Life support is failing on at least three decks.
Показать ещё примеры для «failing»...

из строяbroken

Бригадный командир, к вашему сведению, все системы вышли из строя.
Brigade Leader, for your information, all systems are breaking down.
Но наши правила, как и все еще мы построили ... выходят из строя.
But our rules like everything else we built... are breaking down.
Все это, кажется, выходит из строя.
It all seems to be breaking down.
— И теперь он вышел из строя.
— And now it's breaking down.
Его разум вышел из строя.
His mind's breaking down.
Показать ещё примеры для «broken»...

из строяof action

Теперь...штуки которые нам нужно вывести из строя это радио и теле вышки.
Now the... the things we have to put out of action is the radio and television waves.
Если вы правы, Доктор, что Далеки питаются от пола, это прекрасный способ вывести их из строя.
If you are right, Doctor, about the Daleks taking up power from the floor, this is a perfect way of putting them out of action.
Ну, если бы мы знали, могли бы вывести их из строя.
Well if we knew we might be able to put them out of action.
Радары вышли из строя.
Ventnor radar out of action.
Шофер в ужасном состоянии, много контуженных, половина выбыла из строя.
Our driver is in a bad way. Numerous injured people. Vehicles out of action.
Показать ещё примеры для «of action»...

из строяknocked out

Наш спутник вышел из строя.
Our satellite is knocked out.
Знакин, мои передатчик дальнего действия выведен из строя.
Anakin, my long-range transmitter has been knocked out.
Там ураган вывел из строя электростанцию, и весь северо-восток остался без электричества.
The winds knocked out a power plant down there, and tripped the whole northeastern grid.
— Опять солнечная вспышка вывела из строя систему связи.
Another solar flare knocked out the communications system.
Если попасть в цель, можно вывести её из строя на какое-то время.
If one of you can stun her, her powers will be knocked out temporarily.
Показать ещё примеры для «knocked out»...

из строяof order

А я раньше сообщил, что рация вышла из строя.
I reported my radio out of order before I went out to the track.
Но линия вышла из строя.
The line is out of order.
Когда бы вы ни позвонили на базу, вы попадаете на автоответчик который повторяет, что линия временно вышла из строя.
For one thing, when you phone the base, all you get is a recording which repeats that the phone lines are temporarily out of order.
Некоторое оборудование временно вышло из строя.
Some equipment was temporarily out of order.
Сканнеры и сигнализация вышли из строя в четверг.
The scanners and alarms went out of order last Thursday.
Показать ещё примеры для «of order»...

из строяmalfunctioned

Нет! Мой модуль мухлежа вышел из строя!
My cheating unit malfunctioned!
Мне сказали, что аппарат вышел из строя, но мне показалось, что вы увидели нечто, что вас напугало.
They said that the machine malfunctioned, but... it seemed to me that you saw something that scared you.
Вы понимаете, что если бы вы нажали на курок, он бы вышел из строя, и, вероятно, взорвался перед вашим лицом. Тогда, возможно, ты не должен был останавливать меня.
You realize if you pulled the trigger, this thing would have malfunctioned, probably blown up in your face.
Она вышла из строя.
She malfunctioned.
Дроиды вышли из строя.
These droids are so old, they malfunctioned.
Показать ещё примеры для «malfunctioned»...