failing — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «failing»
/ˈfeɪlɪŋ/Варианты перевода слова «failing»
failing — провалился
I failed, you know.
Вот видишь, я провалился.
— The Spearhead has failed.
— Копьеглавый провалился.
The plan has failed.
План провалился.
In short, I succeeded where you failed.
В итоге, я преуспел там, где ты провалился.
I failed.
Я провалился.
Показать ещё примеры для «провалился»...
advertisement
failing — неудачу
I have a sense of having failed here, but...
С ощущением, что я потерпела здесь неудачу, но...
Does the mem want me to say she has not failed?
Я должна сказать мэм, что она не потерпела неудачу?
It was bound to fail.
Он потерпел неудачу.
If that is a failure, then I have failed.
Если это провал, тогда я потерпел неудачу.
Supposing he fails?
Он потерпит неудачу?
Показать ещё примеры для «неудачу»...
advertisement
failing — провал
Failed!
Провал!
Allverticalthrustisa fail !
Каждыйвертикальныйзаход есть провал.
An assassination destined to fail from the outset.
Покушение было обречено на провал изначально.
Guaranteed to fail.
Это гарантированный провал.
As a result, the peace summit between Khrushchev and Eisenhower failed.
В результате чего, Мирные переговоры Хрущева И Эйзенхауэра ждет провал.
Показать ещё примеры для «провал»...
advertisement
failing — подвёл
When you needed me most, Ena, I failed you.
Ты так нуждались во мне , Эна, а я тебя подвел.
I should have been looking for the good in you. And I— — I failed you.
Мне следовало искать в вас доброе... а я... я подвёл вас.
He has failed me once but never twice.
Раз он меня уж подвел, в другой — не оплошает.
I failed him.
Я подвел его.
Have you failed me again?
Похоже, ты подвёл меня снова?
Показать ещё примеры для «подвёл»...
failing — потерпели неудачу
So, you succeeded where all the others failed.
Итак, значит ты преуспел, там где другие потерпели неудачу.
Other expeditions have tried and failed.
Наши экспедиции пробовали, но потерпели неудачу.
They have failed in their mission.
Они потерпели неудачу в своей миссии.
The UN General Assembly, all motions having failed to obtain a majority, has passed a resolution ruling out any direct intervention in Algeria.
Генеральная Ассамблея ООН, все попытки достигнуть большинства потерпели неудачу, принята резолюция, запрещающая любое прямое вмешательство в Алжир.
It is logical that you should fail as a vulgar detective, unlike us, who are specialized agents.
Вполне логично, что Вы потерпели неудачу, как вульгарный детектив в отличие от нас, кто является специализированными агентами.
Показать ещё примеры для «потерпели неудачу»...
failing — не удалось
Larsen failed to work a miracle so he is not to be allowed another chance, is that it? Yes.
Ларсену не удалось сотворить чудо, поэтому он не получил еще одного шанса, так?
But I failed to kill myself.
Но мне не удалось покончить с собой.
— No. It failed, JR.
— Мне это не удалось, Джей Ар.
People of Algeria, colonial powers, failing to block UN debate on the Algerian question, will attempt to demonstrate that the FLN represents only a minority.
Народ Алжира, колониальным властям не удалось заблокировать обсуждение в ООН и теперь они попытаются показать, что НФО представляет лишь меньшинство.
When the Hungarian people rose up in 1956 and called to the world for help to our everlasting shame we failed them.
Когда венгры подняли мятеж в 1956 и воззвали о помощи к остальному миру,.. ...к нашему вечному стыду нам не удалось им помочь.
Показать ещё примеры для «не удалось»...
failing — провалил
You can tell your masters that I have failed in my experiments.
Можете сказать своим хозяевам, что я провалил свои эксперименты.
He failed a psycho-simulator test.
Он провалил тест на психосимуляторе.
I was overwhelmed with a feeling of embarrassment and malaise, as if I had failed an exam.
Я был сильно смущён и обескуражен произошедшим, словно провалил экзамен, и всё рухнуло.
I failed the University Entrance Exams.
Я провалил университетские экзамены.
You fail history.
Ты провалил историю.
Показать ещё примеры для «провалил»...
failing — не смог
There is the reason why Two failed to complete his message to us.
Вот причина, почему Второй не смог закончить сообщение для нас.
It has failed to activate the Time Destructor therefore it is not Taranium.
Он не смог запустить Деструктор Времени, значит это не Тараниум.
My only crime is that I failed.
Мое единственное преступление в том, что я не смог.
Well, anyway, I took her out last night and I... I failed.
Вчера она пришла ко мне, и я не смог.
You promised me guns, take my money, you fail to deliver them.
Ты обещал мне оружие, взял мои деньги, и не смог доставить его.
Показать ещё примеры для «не смог»...
failing — не получится
Everyone will be sorry if we fail!
Мы все расстроимся, если ничего не получится!
You can practice, and if all else fails, I, myself, will instruct you in this minor art form.
Можешь поупражняться, а если ничего не получится, я сам дам тебе инструкции по этому второстепенному виду искусства.
If he fails, I will kill myself!
Если у него не получится, я покончу с собой!
If you fail, there will be no second chance.
Если у тебя не получится, второго шанса не будет.
What happens if you fail?
А что будет, если у тебя не получится?
Показать ещё примеры для «не получится»...
failing — проиграли
We have failed?
Мы проиграли.
All the others before me have failed.
Все мои предшественники проиграли.
Captain... you failed.
Капитан... вы проиграли.
A thousand years you have waited for my return. And behold, you have failed.
Тысячу лет вы ждали моего возвращения, и, видите, вы проиграли.
And two out of three failed.
— И двое из трёх проиграли.
Показать ещё примеры для «проиграли»...