извлечь — перевод на английский
Быстрый перевод слова «извлечь»
«Извлечь» на английский язык переводится как «extract».
Варианты перевода слова «извлечь»
извлечь — extract
Только Высший Совет Повелителей Времени мог извлечь такие данные из Матрицы.
Only the High Council of Time Lords can extract such data from the Matrix.
Они говорят, что могут их извлечь.
They said they can extract.
Возможно... или, возможно, вы извлекли тот образ, который объяснил бы, почему именно эта мысль находится все еще в обращении — почему она вызвала убийство этим утром.
Perhaps... or perhaps you did extract that image, which would explain why that same thought is still in circulation-— why it prompted a murder this morning.
Необходимо, что вы извлекли маяк и определили частоту его передачи.
We want you to extract the beacon and determine its translink frequency.
Необходимо немедленно извлечь контрольный ключ!
We must extract the Control Core immediately.
Показать ещё примеры для «extract»...
advertisement
извлечь — remove
Можете извлечь пулю и наложить повязку?
You can remove a bullet, and wrap it up?
Пожалуйста, старший инспектор. Вы помните, я извлек из трубки крошечный клочок бумаги.
You remember that I remove from the wooden tube a tiny piece of paper.
Когда вы сможете его извлечь?
— When can you remove it?
Мы намерены извлечь его раньше.
We intend to remove it before that happens.
Теперь, либо вы извлечете реле, либо мы сами.
Now, either you remove the relay or we will.
Показать ещё примеры для «remove»...
advertisement
извлечь — learned
Они прочли послание, и возможно извлекли урок потому что в конце концов они отозвали свои корабли и самолёты.
They read the message, and perhaps they learned something because they finally recalled their ships and their planes.
— Понимаешь самое главное, чтобы ты извлёк из этого урок.
— You know the important thing is that you learned something.
Я извлёк урок из случая с кофе.
I learned my lesson from that coffee company.
Мистер Гриффин, вы извлекли урок?
Mr. Griffin, have you learned a lesson?
Я извлёк суровый урок.
I learned my lesson.
Показать ещё примеры для «learned»...
advertisement
извлечь — get
Всё, что угодно, главное, что-то извлечь из этого.
The main thing is that I get something from it.
Нам нужно извлечь из этого дела максимум, пока срок небольшой.
We got to get as much of that in as possible before the baby gets here.
Мы можем извлечь ДНК из нее.
We can get DNA from its epi cells.
Должны ли мы сесть и прожевать это заголовочное фиаско, или мы должны попытаться извлечь из этого какие-то выводы?
Shall we sit down and chew over hash tag epic fail or shall we try and get some solutions on their feet?
Он научил меня, как извлечь самое необходимое из программы.
He has taught me how to get the very most out of the program.
Показать ещё примеры для «get»...
извлечь — pulled
— Медэксперт извлек у неё из головы осколки стекла, ... которые по цвету и толщине совпадают с разбитой пивной бутылкой, найденой на месте.
Do we know what she was hit with? ME pulled glass shards out of her scalp, which match color and thickness with a broken beer bottle found here.
Мы извлекли из заднего кресла какие-то другие, верно?
We pulled something else from the back seat of the car, right?
Звонки его подруге, бабушке, в общем... на те номера, что мы извлекли из одноразовых трубок.
Calls to his girlfriend, his grandmother... the numbers we pulled off the burners.
Я извлек пару стволовых клеток еще не рожденного младенца, шесть недель спустя я вырастил кожу, как бог.
I pulled a couple of stem cells from the baby in utero, six weeks later,I have grown skin,like god.
Удалось получить какое-нибудь изображение с фотографии что мы извлекли из его горла?
Have you gotten anywhere with the picture we pulled from his throat?
Показать ещё примеры для «pulled»...
извлечь — take
Я потратил лучшие годы моей жизни, пытаясь извлечь сердцевину из манго.
I spent the best years of my life trying to take away the stones of the sleeves.
Мы должны извлечь из этого выгоду.
We must take her for all we can get.
— Возможно, мы можем извлечь преимущество из этой ситуации.
— Perhaps we can take advantage of this.
Просто хотел попытаться извлечь выгоду из ребенка.
He just wanted to try and take advantage of the baby.
Но давайте извлечём урок из поступка Андре, пожалуйста оставляйте сами свой выбор на доске.
But we can all take a lesson from Andre, please put your own picks on the board.
Показать ещё примеры для «take»...
извлечь — benefit
Кощунственно даже подумать, что другие могут извлечь выгоду из множества ваших ошибок!
Such a monstrous presumption to think that others could benefit from the squalid catalogue of your mistakes!
— Да, лучше времени не найти, потому что наши друзья должны извлечь пользу из моего опыта.
— Yes. Right now is the perfect time, because I want our friends to benefit from the wisdom of my experience.
Вы СТОЛЬКО выдержали, и я думаю люди во всей Америке смогут извлечь урок...
You have been through... so much and I think that people all over America could benefit...
Хочу ли я извлечь выгоду из терапии?
I would benefit from therapy?
Хотя, я думаю, кое-кто из нас мог бы извлечь пользу, будь здесь наши гувернантки.
Although I think some of us might benefit if our governesses were here.
Показать ещё примеры для «benefit»...
извлечь — retrieve
Нам всё еще нужно извлечь показания сенсоров.
We still have to retrieve those sensor logs.
Извлеките её.
Retrieve it.
Пранос, разместите камни и извлеките МНТ, пожалуйста.
Pranos, arrange the stones and retrieve the ZPM, please.
Сначала, саперы должны найти лучший способ, чтобы извлечь механизм.
First,the bomb squad has to determine the best way to retrieve the device.
Мы могли бы извлечь из памяти ее номер и перезвонить ей...
We could retrieve her number and call her back...
Показать ещё примеры для «retrieve»...
извлечь — recovered
Они извлекли пули из той винтовки.
They recovered the shells from that rifle.
— Предварительные результаты осколка, который мы извлекли.
— Preliminary results of the fragment we recovered.
Должностные лица бюро огнестрельного оружия извлекли два чемодана взрывчатых веществ, которые подключались через хижину.
ATF officials recovered two cases of explosives which had been wired through the cabin.
Я извлёк пулю из правой подвздошно-поясничной мышцы.
Recovered a bullet from the right iliopsoas muscle.
Я извлек кусочек стекла из раны у Джейн Доу.
I recovered a piece of glass from a wound in our Jane Doe. It makes sense.
Показать ещё примеры для «recovered»...
извлечь — make
Раз уж мне придётся смотреть на это несколько месяцев, постараюсь извлечь пользу из ситуации.
If I have to face that thing for months, I might as well make the best of it.
Надо извлечь из этого пользу.
Make it work for you.
Мы должны извлечь максимум возможного, соединив два замечательных приспособления — камеру и магнитофон, которые нужны нам, чтобы воспроизвести что-либо на экране.
You have to make the most of two e_raordinary appliances — the camera and the tape recorder combined — to write something on the screen.
Вы должны извлечь все возможное из такого удобного случая.
You must make the most of this opportunity.
Я полагаю, ты можешь извлечь из всего этого какой-то смысл?
I suppose you can make sense of all this stuff?
Показать ещё примеры для «make»...