recovered — перевод на русский
SHE'LL RECOVER.
Она поправится.
Will he recover?
Так он поправится?
Do you think the young master will recover?
— Он поправится?
It's gonna take time for him to recover.
Это займёт некоторое время — пока он не поправится.
There's no doubt His Majesty... will soon recover his accustomed health.
король поправится, конечно, скоро.
Показать ещё примеры для «поправится»...
He's under sedation to give him a chance to recover.
Он под седативом, чтобы предоставить ему возможность быстрей поправится.
— She'll recover.
— Она поправится.
— She'll recover. — Can she be moved?
— Она поправится.
And the girl has a very good chance of recovering.
— Это займет некоторое время, и ребенок обязательно поправится.
He will recover soon hopefuly.
Я надеюсь, что он поправится в ближайшее время.
You will need time to recover your strength.
Вы должны поправиться.
He needs to recover.
Должен поправиться
Wish mommy recover soon
Желаю маме скорее поправиться.
Rest. You need to recover.
Отдыхай, тебе нужно поправиться.
Then she'll recover, for sure.
Тогда она поправиться, наверняка.
If you remove the fibers, then Geordi might yet recover.
Если ты удалишь волокна, Джорди может поправиться.
We thought it best you had a chance to recover first.
Мы, мы думаем, сначала тебе лучше поправиться.
As soon as she's fully recovered.
Как только она полностью поправиться.
Recovered from what?
Поправиться от чего?
There isn't anything that you can't recover from.
Нет ничего, от чего нельзя поправиться.
But I knew she'd recover, so--
Но я уже знал, что она поправилась, поэтому...
My mother's recovered!
Моя мама поправилась!
— Your mother's recovered from death.
— Твоя мать поправилась.
How did she recover?
Как она поправилась?
She's almost fully recovered.
Она почти совсем поправилась.
I'm fully recovered.
Я полностью поправилась.
His mother recovered enough to be sent home.
Его мать поправилась, и даже была отправлена домой.
She recovered after that night in Metropolis.
Она поправилась после той ночи в Метрополисе.
Have you recovered now?
"ы поправилась?
Now that you have recovered, you can leave this place.
"еперь, когда ты поправилась, можешь оставить нас.
Notify Starbase 4 that we've recovered its shuttlecraft, and it will be returned along with its user as soon as we've completed our mission at Ariannus.
Сообщите на 4-ю базу, что мы нашли их челнок и вернем его вместе с пассажиром, как только выполним миссию на Арианне.
Did you recover any weapons at all from Mr. Magadan's person?
Вы нашли при нём какое-либо оружие вообще?
After what I must say has been an exhaustive investigation on our part... we are able to make the solemn announcement... that we have recovered the body of Senator Boyd Boyette.
Заявляю следующее: Наше расследование успешно завершено. И я могу с уверенностью сказать, что после долгих трудов мы нашли тело сенатора Бойета.
Scraped and boo-booed, they searched high and low... but they never recovered their most precious cargo.
Все в шишках и синяках эти люди очень долго искали, но так и не нашли самый драгоценный груз.
These are some of the things we recovered from your stateroom.
Вот несколько вещей, которые мы нашли в Вашей каюте.
Показать ещё примеры для «нашли»...
But the body was never recovered.
Но тело так и не нашли.
Therefore there is the highest probability, that there are victims we have not recovered.
Посему вполне вероятно, что некоторых жертв мы не нашли.
Borren said the Aschen and Volian gates were discovered buried, like ours. No DHD was ever recovered.
Боррен сказал, что врата Ашенов и Волианов какое-то время были спрятаны, подобно нашим и они так и не нашли наборное устройство.
Plus, they've recovered a knife.
Плюс нашли нож.
The knife we recovered, the murder weapon, turned up in town Saturday morning.
Нож, который мы нашли в городе в субботу утром, оказался орудием убийства.
It is so important that we recover this container and its contents that I have offered the reward of a half million lire.
для нас настолько важно найти этот к контейнер и его содержимое, что я готов назначить награду в пол-миллиона лир нашедшему.
I want to recover something of unique value.
Я хочу найти нечто уникальное.
— What has been attempted to recover her?
— Что было сделано? Были попытки найти ее?
That way, if we get an address, we stand a better chance of recovering the murder weapon.
Если мы получим адрес, то у нас будет больше возможностей найти орудие убийства.
In any case, you must recover this Chimera and bring it to us.
Так или иначе, тебе надо найти эту Химеру и доставить нам.
I have been unable to recover the power of appointment... signed by Simon Dunne.
Я не смог найти доверенность, подписанную Саймоном Данном.
If Dr Jackson can recover this device...
Если Доктор Джексон сможет найти это устройство...
The cargo bay that held our container... is full of new boxes, nothing to recover there.
Грузовая палуба, на которой был наш контейнер... заставлена новыми ящиками, там ничего не найти.
Some mountaineers were attempting to recover the victims' remains when tragedy struck again.
Спасатели пытались найти тела погибших в авиакатострофе, когда трагедия повторилась снова.
We've been searching since this morning, but these are the only books we were able to recover.
[Центральная библиотека] Мы с самого утра искали... Это все книги, какие мы смогли найти.
Police had recovered the jewels from the earlier burglaries, which led to the capture and arrest of the prime suspect, C.W. Briggs.
Полиция нашла драгоценности первых двух ограблений, в результате чего и был арестован... главный подозреваемый, Си Дабл Ю Бриджз.
I recovered this bag at the scene and I found teeth marks on it too.
Я нашла этот пакет там же и нашла на нем следы зубов.
The police have recovered his car at the Berkeley Square train station.
... Машину полиция нашла у железнодорожного вокзала Беркли.
Did you recover that piece of his forehead?
Ты нашла часть его лба?
Police recovered ten shell casings from a nine millimeter.
Полиция нашла десять гильз от девяти-миллиметрового пистолета
See, an armored car was robbed, and the guard was killed, and the police recovered some shell casings from the crime scene.
Понимаешь, был ограблен броневик. Один охранник был убит. Полиция нашла несколько гильз на месте преступления.
Bad news is the only prints that I recovered from the murder weapon Are a match to the victim.
Плохая новость: единственные отпечатки, которые я нашла на орудии убийства, принадлежат жертве.
These metal sprockets that Natalia recovered from the scene might actually be helpful.
Эти металлические шестеренки, которые нашла Наталья, могут быть и правда полезны.
The same morning police recovered the victim's car.
В то же утро полиция нашла машину жертвы.
The Coast Guard just recovered the rest of Blake Spencer's body at sea.
Береговая охрана только что нашла останки тела Блейка Спенсера в море.
As you know, Inspector Brackenreid has joined Mr. Pendrick in his quest to recover a scientific formulation that could be of great benefit to mankind.
Как вам известно, инспектор Бракенрид сопровождает мистера Пендрика, вознамерившегося вернуть свои научные разработки, которые могут принести немалую пользу человечеству.
But that tiny garter may be the means of recovering everything I've lost.
Эта маленькая подвязка может вернуть мне все: пост шефа полиции, мою блестящую карьеру.
But if you ignore it, I warn you that as chief of police of France, I will track you down to the ends of the earth if necessary, recover the treasure, and bring you all to justice.
Если же нет — предупреждаю, что как шеф полиции Франции я вас из-под земли вытащу, чтобы вернуть награбленное и отдать вас под суд.
Before you can recover Flambeau's soul, you must find his body.
Прежде чем вы сможете вернуть душу Фламбо, надо найти его тело.
-So they'd pay highly to recover it.
-Значит, они на многое готовы чтобы вернуть его.
Показать ещё примеры для «вернуть»...
What, man, there are ways to recover the general again.
Есть еще способ вернуть расположение генерала.
My actions have brought about a situation which will allow you to recover the missing Taranium easily and simply.
Мои действия привели к ситуации, которая позволит вам вернуть пропавший Тараниум легко и просто.
This could help us recover the Taranium core.
Это поможет нам вернуть Сердечник.
Daleks have managed to recover it.
Далекам удалось вернуть его.
If we are to recover the captain, we must not move.
Чтобы вернуть капитана, мы не должны двигаться.
The two men you scared have recovered the truck, bravo!
Мужчинам, которых ты напугал, уже вернули грузовик, Браво.
Thank you. On behalf of Her Majesty, we formally request that you find and recover this box before Dr. Reiss.
От лица Ее Величества, мы настоятельно требуем чтобы вы нашли и вернули этот ящик раньше доктора Райса.
They recovered lonnie's body?
Они вернули тело Лони?
I want you to stop the deal and recover the guidance system. We're on it.
Я хочу, чтобы вы остановили сделку и вернули систему наведения.
It took some doing, but we managed to recover the files.
Возникли затруднения, но мы вернули файлы.
We did recover the stolen intelligence, didn't we?
Мы вернули украденую информацию, не так ли?
Now that you've recovered the dose samples, I can make it.
Теперь, когда вы вернули образцы, я могу это сделать.
Colonel Casey, am I to understand that you rescued Mr. Bartowski recovered the Intersect Cube and destroyed Fulcrum's operation base?
Полковник Кейси, правильно ли я понимаю, что вы спасли мистера Бартовски, вернули куб Интерсекта и уничтожили базу "Фулкрума?"
If you did not find the treasure room, we never recovered from that.
Если бы ты не нашел сокровищницу, мы бы никогда не вернули все это.
Roger that. Truck recovered?
Грузовик вернули?
The particular intention of the Flambeau Exhibition is to pay tribute to the perspicacity, ingenuity and tenacity of Inspector Dubois, of the Sureté Nationale, who recovered the stolen property. "
Специальный замысел экспозиции Фламбо — отдать должное проницательности, мастерству и упорству инспектора Дюбуа, из Сюрте Насьональ, который вернул похищенное имущество. "
Thanks to him, I've recovered my daughter
Благодаря ему, я вернул свою дочь.
Tokyo wants me to recover the stolen data... for PharmaKominat Industries of Zurich.
Токио хочет, чтобы я вернул украденные данные... в Цюрих, компании ФармаКоминат.
May Calcifer live a thousand years, and may Howl recover his heart...
Хочу, чтобы Калюцифар прожил ещё тысячу лет. А Хоул вернул своё сердце.
AQUAMAN: And that's how I recovered the stolen statue.
Затем, я вернул украденную статую.
Look, he recovered the Pink Panther once, and I believe he can do it again.
Послушайте, он вернул Розовую Пантеру однажды и сделает это снова.
The thief died of his wound, and I recovered all the money.
Грабитель умер от нанесенной раны, и я вернул все деньги.
As far as anyone is concerned, he's the one who recovered the treasure of a lifetime.
По мнению общественности, он тот, кто вернул бесценные сокровища.
John recovered the baby, but then I lost him.
Джон вернул ребенка, но затем я потерял его.
He didn't get behind the wheel, and then he not only helped save Chris' life, he discovered the guy who beat him and recovered a priceless work of art that had been missing for 70 years.
Он не садился за руль и он не только помог сохранить жизнь Криса, но еще нашел парня, который избил его и вернул бесценное произведение искусства, которое считалось пропавшим в течении 70-ти лет.
But, alas, he was seized with a sudden attack from which he never recovered.
Однако, после внезапного нападения он так и не оправился.
— But I'll recover. — You sound like you already have.
— Похоже, ты уже оправился.
Oh. Mohei...have you recovered from your illness?
Мохей... ты уже оправился от болезни?
He recovered from his wound.
Он оправился от раны.
When he first came here, he was in a coma, but he soon recovered.
Он поступил в коматозном состоянии, но скоро оправился.
Показать ещё примеры для «оправился»...
For those of you recovering from a hangover, that's gonna sound just right.
Но для тех, кто не оправился от похмелья, это то, что надо.
How's he recovering from that stroke?
Оправился от приступа?
One thing I never told Ho Po-Wing was that I didn't want him to recover too quickly.
Некоторые вещи я никогда не говорил По-Уинг. Я не хотел, чтобы он слишком быстро оправился.
When I recovered from typhus, I felt a bit stronger and asked to go to work too.
Когда я оправился от тифа, я почувствовал, что силы возвратились ко мне и я попросился идти работать тоже.
I may never have recovered.
Я бы, наверное, никогда не оправился.
He went to Europe to recover from a beating.
Нет, Венчеслау уехал в Европу, чтобы оправиться от побоя.
"Back from Europe, France and Bahia... where he has been to recover from a beating... whose author he believes to know... the giant Wenceslau Pietro Pietra invites Mr. Macunaima... to a banquet f or the marriage of his daughter."
Вернувшись из Европы, Франции и Байи где он должен был оправиться от побоя виновника которого он предположительно знает гигант Венчеслау Пьетро Пьетра приглашает Макунаиму на банкет, на свадьбу своей дочери. Гигант.
How're they gonna recover from this?
Как им теперь оправиться от урагана?
— I have broken the news to her parents, but I thought I'd let them recover a bit before questioning them.
Я сообщил ее родителям. Но решил дать им немного оправиться перед допросом.
I don't know when or if he'll recover.
Я не знаю, когда и удастся ли ему вообще оправиться.
You know, our culture has had only five short years to recover from the occupation.
У нашей культуры, знаешь ли, было только пять коротких лет, чтобы оправиться от оккупации.
The man needs to recover.
Человек должен оправиться.
You've recovered from that shit there.
Ты сумел оправиться.
Sometimes it takes decades to recover from a tragedy like this.
Иногда необходимо много времени, чтобы оправиться от подобной трагедии.
Each relationship, when it ends, really damages me. I never fully recover.
Разрыв отношений — это удар, от которого не оправиться.
The defeat is not far yet and Germany have hardly recovered from the 1918 collapse.
Германия все еще не оправилась от поражения 1918 года.
As the child just recovered from the flu, madam wishes to know if, in your view, Iphigenie is well enough to go to a matinee or should she consult Dr. Schmidt?
Поскольку ваша дочь только недавно оправилась от гриппа, фрау желает знать, как вы считаете, можно ли отправить Ифигению на утренник или стоит проконсультироваться с доктором Шмидтом?
She'd just recovered from a terrible injury.
Она только что оправилась от ужасной травмы.
And, you know, I don't think my mother ever recovered.
И, по-моему, моя мать так и не оправилась.
She still hasn't recovered from the shock.
Она все ещё не оправилась от шока.
I hear she's recovering quite well.
Я слышал, она вполне оправилась.
It was Sofia who never fully recovered.
София так никогда полностью и не оправилась.
Moving from Algiers to rainy Brittany gave her a thermal shock from which she never recovered.
И Алжира прямиком в Бретань. Она испытала шок, от которого так и не оправилась.
My mom never recovered, died 5 years later.
Моя мама так и не оправилась от горя и умерла пять лет спустя.
Perhaps the princess has not yet recovered from the rigors of travel?
Возможно принцесса еще не оправилась от последствий путешествия.
Just hurry back and get her fully recovered.
Возвращайся и дай ей полностью восстановиться.
Suspending his career right now would mean financial disaster that would be extremely difficult for us to recover from.
Приостановка его карьеры прямо сейчас означала бы финансовую катастрофу... И восстановиться нам будет чрезвычайно тяжело.
It will help you recover
Это поможет тебе восстановиться.
In running, you can never recover.
Во время бега невозможно восстановиться.
You'll recover?
Я помогу тебе восстановиться.
Показать ещё примеры для «восстановиться»...
I'm saying this because she is my patient, and she is in the recovery wing of this hospital trying to recover.
Я так говорю, потому что она — мой пациент, и сейчас в отделении восстановления, пытается восстановиться.
...the elephant sitting on my chest. — You should be fully recovered.
— Вы должны восстановиться полностью.
The moment where a 30-year-old body does not recover quite as fast as a 29-year-old body.
Настал момент, когда 30-летнее тело не может так же быстро восстановиться как 29-летнее.
Can he recover?
Может ли он восстановиться?
You know you deserve a rest, and a chance to recover.
Знаешь, ты заслужил отдых и шанс восстановиться.
I'll do my best. It'll take her a couple of days to fully recover and I may have a little problem with the landlady.
Пройдет пару дней, пока она полностью восстановится и у меня могут быть проблемы с домовладелицей.
Scrape the scabs off and apply enough strong disinfectant... there's a chance civilization might recover.
Очистить рану и хорошо продезинфицировать... Есть шанс, что цивилизация восстановится.
IT IS RECOVERING.
Восстановится.
Right, keep the others back, Captain Yates, I'm going in before that creature recovers.
Хорошо, держи остальных подальше, капитан Йетс, я пойду внутрь, прежде чем это существо восстановится.
Adam will recover and then he can show us the body.
Адам восстановится и потом сможет показать нам тело.
He'll be brought here as soon as he's recovered.
Он будет здесь пока не восстановится.
As soon as Teal'c is fully recovered, the insect is going to be involved in an unfortunate lab accident.
Как только Тил'к полностью восстановится, в лаборатории произойдет несчастный случай, в котором пострадает насекомое.
But if it recovers, it may start killing others again.
Но если оно восстановится, оно может снова начать убивать других.
Your dad has asked to be alone until he is completely recovered.
Вашему отцу лучше побыть одному, пока он полностью не восстановится.
Well, I'm sure Sara will have recovered by then--
Уверен, Сара восстановится к тому времени...
When Friday recovered completely and after we thank the Lord, we started to look for a bigger tree, in order to make a canoe more big and resistant than the old one.
Когда Пятница восстановился полностью, и мы поблагодарили Господа, мы начали искать дерево побольше, для того, чтобы сделать большую лодку, прочнее, чем прежнюю.
He's fully recovered...
Он полностью восстановился.
You're not fully recovered yet.
Ты еще не полностью восстановился.
It sounds like her Klingon temper has fully recovered.
Похоже, что ее клингонский характер полностью восстановился.
Maybe you're still not fully recovered.
Возможно, ты еще не полностью восстановился.
He's completely recovered.
Он полностью восстановился.
If I am, I have to go through a modified basic training at Pensacola, a battery of tests -— physical, psychological -— just to make sure I've recovered.
Если да, то я должен пройти измененную начальную подготовку в Пенсаколе, ряд тестов... Физических, психологических.... Просто чтобы убедиться, что я восстановился.
It was soon after I had recovered from my serious injuries.
Это было после того как я восстановился от серьезных травм.
When he finally recovered, he just... He wasn't the same.
Когда он наконец восстановился, он уже не был прежним.
He's almost fully recovered.
Он почти полностью восстановился.
— Then you are recovered?
— ты значит выздоровел?
It looks as though my patient has fully recovered.
Похоже, что мой пациент полностью выздоровел.
Then, your father did not recover?
Тогда... твой отец так и не выздоровел?
You have recovered.
Ты выздоровел.
How strange... it was obvious that he was suffocating, but when he took one of these capsules, he recovered immediately.
Как странно ... было очевидно, что он задыхается, но когда он взял одну из этих капсул, он немедленно выздоровел.
Показать ещё примеры для «выздоровел»...
The other stranger has recovered.
Последний незнакомец выздоровел.
But I've seen the Doctor in this condition once before and he recovered after a sudden rise in temperature.
Но я уже видела Доктора в таком состоянии и он выздоровел после внезапного повышения температуры.
— Then he must be recovered already.
— Значит, уже выздоровел.
I didn't uncover much scientific evidence, but there was one story-— it was in a very old text, I'm not sure how reIiabIe-— about a boy who recovered from a condition like Kes's.
Много научных данных я не нашел, но была одна история — в очень старом тексте, не знаю насколько он достоверен — о мальчике, который был в таком же состоянии, как Кес, и выздоровел.
According to the report, he's sufficiently recovered to gather herbs with a maiden.
Согласно сообщению, он достаточно выздоровел, чтобы собирать травы с девушкой.
She is now under deep sedation. She will soon recover.
Она под действием успокоительного, и скоро выздоровеет.
I want to say as soon as he recovers.
То есть... выздоровеет.
Until he recovers, I am powerless.
Пока он не выздоровеет я бессилен.
I am delighted that Worf is going to recover.
Я не могу передать всей радости от мысли, что Ворф выздоровеет.
If she recovers and learns that she is an android...
Если она выздоровеет и поймет, что она — андроид...
If he senses I'm here, he'll recover.
Если он почувствует, что я рядом, он выздоровеет.
He'll recover.
Он выздоровеет.
Will the crew recover?
Команда выздоровеет?
Resign yourself, Monsieur Diderot If there is God's will, he will recover
Если бог захочет, то он выздоровеет.
Germany will recover.
Германия выздоровеет.
She recovered.
Она выздоровела.
— She recovered.
-Она выздоровела.
That summer she got a job in Edgartown and seemed completely recovered... except for a couple of idiosyncrasies... — she'd only dress in blue... and she wouldn't eat hamburgers unless they were completely well done.
Тем летом она устроилась на работу и, казалось выздоровела, не считая мелких причуд: к примеру, одевалась только в голубое и не ела плохо прожаренных гамбургеров.
Recovered."
Выздоровела.""
Seven of Nine has recovered from her injuries and "Reg" has been deactivated.
Седьмая из Девяти уже выздоровела, и "Редж" был деактивирован.
-That was ages ago and I've recovered!
— Это было давно, и я выздоровела.
I want you to know that this time I recovered for good.
И мне важно, чтобы ты знал: на этот раз я выздоровела насовсем.
— I want her to recover.
— Хочу, чтобы мама выздоровела.
— I recovered.
— Выздоровела.
If I recovered, maybe my son did too.
Ну, если выздоровела я, может быть, выздоровел и мой сын.
Even destorying souls... The responsible individual must have recovered the power quite well. That individual must be getting desperate to resort to these kind of deeds.
... пытается восстановить свои силы. если прибегнул к подобным мерам.
Restore the ONLINE Mr. President, we have 30 seconds to recover.
¬ќ——"јЌќ¬""≈ Ћ"Ќ"ё ћистер ѕрезидент, у нас есть 30 секунд, чтобы восстановить св€зь.
If we want to keep this heap of ironmongery operational, we have to visit Altern Five in order to recover selsium ore to make fuel crystals.
Если мы хотим сохранить эту кучу металлолома в рабочем состоянии нам необходимо попасть на Альтерн Пять, чтоб восстановить сельсиум или установить энергетические кристаллы.
"And now began a time... "dreamlike and delirious of which I do not suppose... "that I shall ever recover distinct recollection.
И вот началось время, похожее на сон и сумасшествие, которое я не думаю, что смогу когда-либо четко восстановить в своей памяти.
Ted helped me to recover my sense of faith in God's will.
Тед помог мне восстановить мою веру в Божью волю.
Показать ещё примеры для «восстановить»...
I've been asked to make these recordings for myself, for you, to help my memory recover when I get back.
Меня попросили записать это послание для самой себя, для тебя. Чтобы помочь восстановить мою память, когда я вернусь.
is there any way to recover them?
Можно ли их восстановить?
You know, boss, the same thing happened to Geraldo, and his career never recovered.
Вы знаете, босс, такая же история произошла и с Геральдом и его карьеру больше никогда не восстановить.
But perhaps it'll help you recover your memory.
Возможно, это поможет восстановить твою память.
If you can get into that camp, LEN I N you might have a chance to gradually look human again LENIN you might have a chance to gradually look human again and recover your strength to work."
Если вы сможете попасть в этот лагерь возможно, у вас будет шанс выглядеть по-человечески снова и восстановить силы для работы.
We recovered records from our fleet's last battle with these Shadow vessels.
Мы восстановили записи о последней битве нашего флота с кораблями Теней.
Proof that there are extraterrestrial, biological entities right now... visiting our planet in alien ships for purposes of a troubling agenda... known only to certain members of government, the FBI... and certain high-ranking members of the military industrial community... who have recovered some of these very craft.
Доказательства того, что внеземные, биологические формы жизни прямо сейчас посещают нашу планету в инопланетных кораблях с недобрыми целями, план которых известен лишь узкому кругу членов правительства, ФБР и, конечно, высоким чинам военной промышленности, которые восстановили некоторые из этих кораблей.
We also recovered a fingernail.
Мы восстановили ноготь, найденный на переднем сидении.
Suruga, haven't you recovered Death Note yet?
Суруга, вы ещё не восстановили Тетрадь Смерти?
It's the information that McGee and I recovered from the burnt laptop in Ziva's apartment.
Это информация, которую мы с МакГи восстановили со сгоревшего ноутбука из квартиры Зивы.
We recovered your fingerprint from the gag that killed christopher perez, and we believe that you manipulated kevin into thinking He killed christopher to have something on him.
Мы восстановили отпечаток твоего пальца на кляпе, которым убили Кристофера Переза, и мы полагаем, что ты намеренно заставил Кевина думать, что он убил Кристофера.
Well, good news is we recovered the D.E.D. device.
Есть две новости: хорошая — мы восстановили Н.Э.М.И.
The part that we've got, recovered. Just the upper torso.
Часть которую мы восстановили — всего лишь верхняя часть туловища.
The diameter of the bullet we recovered is 20 millimeters.
Диаметр пули, которую мы восстановили, — 20 миллиметров.
These printouts were nowhere in the items we recovered.
Этих распечаток не было среди того, что мы восстановили.
Did you recover anything?
Ты хоть что-нибудь восстановил?
In the end, I recovered my sight.
Я восстановил зрение.
I mean, at least Sean hasn't recovered the hard drive.
По крайней мере, Шон еще не восстановил жесткий диск.
That is, I'd let you recover your strength after the other night.
Ты восстановил силы после той ночи. Готов к выходу.
When I swabbed the duct tape that bound your victim, I was able to recover some traces of Australian tea tree oil and eucalyptus oil that was preserved on the adhesive side of the duct tape.
Когда я проверял клейкую ленту, которой связали вашу жертву, я восстановил некоторые следы масла австралийского чайного дерева и масла эвкалипта которые сохранились на клейкой стороне ленты.
Has she recovered her memory?
Она восстановила свою память?
I was able to recover 62 percent of the data.
Я восстановила 62 процента данных.
So she recovered his body piece by piece, but she was never able to find the burial jar containing his heart.
И так она восстановила его тело кусочек за кусочком, но она так и не смогла найти сосуд, в котором находилось его сердце.
So what we did... was, we were able to join the partials from that scrap of paper with the, uh, print pieces that Lanie recovered.
Итак, мы... совместили части с клочка бумаги с кусочками отпечатков пальцев, которые восстановила Лэйни.
Slowly recovering into this flexible pose, keeping our balance.
Медленно восстанавливается в эту гибкую позу, сохраняя наш баланс.
In our medical bay, recovering.
В нашем медотсеке, восстанавливается.
She's recovering, though.
Хотя она восстанавливается.
She's recovering though.
Но она восстанавливается.
— Still recovering.
— Все еще восстанавливается.
Показать ещё примеры для «восстанавливается»...
Eva's gradually recovering.
Ева потихоньку восстанавливается.
He's still recovering.
Он все еще восстанавливается.
Now, thanks to rigorous protection, the species is recovering.
Теперь, благодаря тщательной охране, эта разновидность восстанавливается.
He's recovering, but there's been some trauma to his brain.
Я удаляюсь! Он восстанавливается, но была травма его мозга.
THIRTEEN: Her heart's not recovering either.
И сердечный ритм не восстанавливается.
What did you mean when you said that the power is recovered?
что силы восстанавливаются?
You don't recover that quickly from a nose job.
От операции на носу так быстро не восстанавливаются.
Zero A and Zero B seem to be recovering.
0A и 0B, похоже, восстанавливаются.
Toxic comas-— Person's away from the cause long enough, they recover.
Токсичные комы, если человек достаточно долго находится вдали от причины, они восстанавливаются.
Everyone recovers at different speeds.
Все восстанавливаются с разной скоростью.
So even though they are a bit perturbed at being handled, they recover very quickly from it and seem to behave normally after that, and really that's the ideal for us is to have an animal species that we can work on
Он начал кормиться через несколько минут после освобождения. И даже если их потревожить, они быстро восстанавливаются и ведут себя, как ни в чём не бывало.
Yeah, and recovering nicely.
Да, они восстанавливаются.
His body has a lot of recovering to do, So let's let him get some rest.
Его организму нужно восстанавливаться поэтому оставим его отдыхать.
8 000 feet below Louis Carstens begins to recover in a dense air at Camp 2.
2,5 километрами ниже Луис Карстенс начинает восстанавливаться в плотном воздухе лагеря 2.
Mr. Gainbourg, it's still a fresh thing... how do you intend to recover?
Месье Генсбур, как вы собираетесь восстанавливаться?
It takes a day to recover, like being hammered on the head.
Потом целый день приходится восстанавливаться — как молотом по голове!
We love people with severe brain damage aware... In a comatose state for their body to calm down and... And the brains to give himself time to recover while the swelling subsides.
Мы вводим пациентов с черепно-мозговой травмой в состояние комы, чтобы их нервная система пришла в норму, а мозг мог восстанавливаться, в то время как спадает опухоль.
And I know that, after a period of recovery, a period of mourning, grieving their losses from this awful tragedy, that, er...those communities will recover.
И я знаю что, после периода восстановления, периода траура, оплакивания их потерь от этой ужасной трагедии, что, э-э... эти сообщества будут восстанавливаться.
You can give me some background... No, Debra's recovering from a serious injury.
Вы можете рассказать какие-то детали... нет, дебра восстанавливается после тяжелой травмы.
He's still recovering from surgery, but he's awake now.
Он всё ещё восстанавливается после операции, Но он уже очнулся.
She's recovering from cataract surgery.
Она восстанавливается после удаления катаракты.
He's my dad, and he's still recovering from his op.
Он мой отец, и он все еще восстанавливается после своей операции.
He's courageous. Recovering from a near-fatal accident. Spare me.
Он смелый человек и с трудом восстанавливается после драмы, которая чуть не унесла ему жизнь!
Dude fought like stink, he's still recovering from the battle.
Чувак боролся изо всех сил Он всё ещё восстанавливается после битвы
Body not yet recovered
Тело пока не найдено.
"Body not recovered"
Тело не найдено.
People's case appears to be tight... confession was made inside the precinct, the murder weapon was recovered, corroborative evidence...
Это дело явно не в вашу пользу... Признание было сделано в участке, орудие убийства найдено, подкрепляющее доказательство...
He used his knowledge of black magic to try to flee, but he did something wrong, and his body was never recovered.
Для побега он применил свои магические познания. Но он ошибся. Его тело не было найдено.
His body was never recovered.
Его тело так и не было найдено.
Показать ещё примеры для «найдено»...
Twenty-seven bodies were recovered, over 50 people are still missing.
Найдено 27 тел, более 50-ти числятся пропавшими без вести.
Lt Adam Banks body was recovered at 0843 this morning.
Тело Лейтенанта Адама Бэнкса было найдено в 08:43 сегодня утром.
Recovered at the site.
Найдено на месте преступления.
Recovered from Tina Vincent's room.
Найдено в комнате Тины Винсент.
Until a body is recovered, we shan't be able to proceed with probate, but I wanted to see you because of the child.
Пока тело не будет найдено, мы не можем вскрыть завещание, но я хотел видеть вас из-за девочки.
The money has been recovered and a suspect apprehended.
ƒеньги уже найдены, а подозреваемый вз€т под стражу.
Many shocking documents were recovered... from the president's secret files... locked within his private safe.
Много шокирующих документов были найдены... в секретных папках президента... запертых в его личном сейфе.
The money may never be recovered.
Деньги могут быть не найдены.
Those bodies were never recovered, either.
Их тела также не были найдены.
Until now, the money was not recovered.
Украденные деньги до сих пор не найдены.
Now these were recovered from a Westchester County home invasion the next day, and a Greenwich, Connecticut crime scene a day later.
Эти найдены на следующий день после ограбления в округе Вестчестер и день спустя в Гринвич в Коннектикуте.
Two deceased alien bodies were recovered and hidden from public knowledge.
Два мертвых тела пришельцев были найдены и спрятаны он посторонних глаз.
Each girl's remains were recovered In a well-traveled wooded area.
Останки всех девушек были найдены в часто посещаемой лесистой местности.
What was left of his treasure was never recovered.
Остатки его сокровищ так и не были найдены.
During the autopsy, we recovered a wood fiber, embedded in the skull.
Во время вскрытия были найдены волокна древесины, застрявшие в черепе.
His jacket is recovered in Texas.
Его свитер найден в Техасе.
We've recovered your automobile. It can be claimed at the North Hollywood Auto Circus there on Victory.
¬аш автомобиль найден, его можно забрать со сто€нки в —еверном √олливуде.
A knife matching the one used on Matthew Tulley has been recovered.
Нож, идентичный тому, что был применён на Мэтью Тулли был найден.
This ZPM was recovered along with the tape?
Этот МНТ был найден вместе с пленкой?
I've just been looking over a list Of things you recovered from Mona Stevens.
Я просто посмотрел на список вещей, найденных у Моны Стивенс.
We are sad to announce... The Special Police has confirmed in their autopsy report... that one of the bodies recovered at the crime scene was that of anchor, Kiyomi Takada.
найденных на месте происшествия было опознано как ведущая новостей Кийоми Такада.
The Balloon Man's second and third victims are two of only three to be recovered.
Вторая и третья жертвы Человека с Воздушными Шариками только два из троих найденных.
— I think he'll recover.
— Он быстро выздоравливает.
She's recovering.
Выздоравливает.
He recovers quickly.
Он быстро выздоравливает.
It's marvellous to see a sick animal recover.
Так чудесно видеть, как выздоравливает больное животное.
— Yes, and recovering.
— Да, выздоравливает.
Показать ещё примеры для «выздоравливает»...
Businessman David Chan is recovering at a downtown hospital.
Бизнесмен Дэвид Чен выздоравливает в больнице.
Recovering in our Sick Bay.
Выздоравливает в нашем медотсеке.
— He's recovering, but it'll be tough.
— Он выздоравливает, но долго.
I hear that Edmund is recovering?
Я слышал, Эдмунд выздоравливает?
Dr. Saunders is still... recovering.
Доктор Сондерс все еще... выздоравливает.
I'm sure your patients recover quickly... just to get away from you. Oh!
Уверен, ваши пациенты выздоравливают очень быстро — просто чтобы сбежать от вас.
While they're recovering, I still have a few command duties left to perform.
Пока они выздоравливают, у меня ещё остались не выполненными несколько командных обязанностей.
The kind you don't recover from.
— Те, от которых не выздоравливают.
Studies conducted in major hospitals indicate that happy patients recover faster.
Исследования, проводимые в крупных больницах, показывают, что счастливые пациенты выздоравливают быстрее.
They recover faster, survive worse.
Быстрее выздоравливают. Сильнее выживают.
people do recover from things like this.
Люди выздоравливают в подобных случаях.
From what you've told me, plan to be here a long time. You don't usually recover from it.
С тем, что ты рассказала мне, готовься быть здесь долго, потому что с этим, обычно, не выздоравливают.
You'll live with Tristan... and I'll recover all alone.
Вы будете жить с Тристаном, а я в одиночестве буду выздоравливать.
You tell our sick Bajoran crewmen they better get well immediately or they'll recover on their next assignment.
Скажите вашим больным сослуживцам, что им лучше сейчас же приступить к работе, или они будут выздоравливать уже на следующей.
So... How am I gonna recover?
Так... как я буду выздоравливать?
If you become ill, you will recover.
Если заболеваешь — выздоравливаешь.
you're not recovering as fast as you like.
Ты выздоравливаешь не так быстро, как тебе хотелось бы
While you're recovering, you'll be useful there.
Пока выздоравливаешь, поработаешь там.
Ben, you're recovering.
Бен, вы выздоравливаете.
Look, I see you recovering.
Послушайте, я вижу, как вы выздоравливаете.
I couldn't go because I was recovering from a car accident.
Я не смог пойти. Выздоравливал после аварии.
I was recovering from the flu.
Я выздоравливал после гриппа.
Check it at Linguazza.com