восстановление — перевод на английский

Быстрый перевод слова «восстановление»

«Восстановление» на английский язык переводится как «recovery» или «restoration».

Варианты перевода слова «восстановление»

восстановлениеrecovery

Я очень хотел бы, чтобы г-н Бофор продолжал восстановление экономики страны.
I hope, most intensely... that Mr. Beaufort can continue his work of national recovery.
Вам бы не повредило посидеть в декомпрессионной камере, но в остальном ваше восстановление просто чудесное.
Well, you could use some time in our decompression chamber, but otherwise, I'd say your recovery's just about miraculous.
Но вы подтверждаете, что вся радио связь была утеряна вместе с капсулой восстановления?
But will you confirm... that all radio contact has been lost with the recovery capsule?
И это затронуло бы Восстановление... при соединении?
And that would've affected Recovery on link-up?
Это могло убить человека в капсуле восстановления?
Would that have killed the man in the Recovery capsule?
Показать ещё примеры для «recovery»...

восстановлениеrestoration

Восстановление смертной казни не направлено против кого бы то ни было.
The restoration of the death penalty would not be aimed at any one individual.
Захват германскими войсками Рима... и восстановление фашистского режима в Италии.
My Fuhrer, we have worked out Operation Student, that is the capture of Rome by the German troops and the restoration of fascist regime in Italy.
А восстановление Храма? Все это обсуждают в последнее время. Делают что-нибудь для этого?
And that restoration of the Temple about which they have talked so much, will anything be done?
Часть неаполитанцев высказалась за восстановление монархии и Королевства Обеих Сицилий.
Some Neapolitans wish for the monarchy and the restoration of the Kingdom of the Two Sicilies.
Катушки восстановления матрицы пространства.
Space matrix restoration coils.
Показать ещё примеры для «restoration»...

восстановлениеrestore

В результате, в целях восстановления правопорядка, префект принял решение изолировать арабские кварталы.
Consequently, to restore order, the prefect has decided to seal off the Arab quarters.
Забери меня отсюда и отправь путешествовать для восстановления душевного равновесия!
You have to get me out of here, and send me on a long trip to restore my harmony!
Теперь, ради скорейшего восстановления спокойствия и порядка, я объявляю о смягчении этих мер.
Now, to restore calm and order quickly, ...I am issuing more merciful measures.
Это операция по восстановлению мира.
It's to restore peace.
Раз они хотят, чтоб я помог с восстановлением Республики то хуже не будет, если меня поддержат техно-маги, как и императора.
If they want me to help restore the Republic... it wouldn't hurt for our people to associate me with the emperor.
Показать ещё примеры для «restore»...

восстановлениеrepair

Единице Скотт требовалось структурное восстановление.
The unit Scott required simple structural repair.
Деньги будут использованы для восстановления повреждений от осенних бурь.
The money will go towards the repair of the damage caused by the bad weather.
Потребуется по крайней мере два часа для их восстановления.
It'll take at least two hours to repair them.
Вы точно уже встречались с клеточным восстановлением.
Well, you've obviously had experience with cellular repair.
Помощник главы администрации Белого дома, Джош Лайман В данный момент находится, на операции, по извлечению пули.. и восстановлению поврежденного легкого.
Deputy White House chief of staff, Joshua Lyman is currently undergoing extensive surgery to repair a collapsed lung and to remove a bullet that remains lodged in his thoracic region.
Показать ещё примеры для «repair»...

восстановлениеrebuild

Если эти условия будут выполнены, мы будем горды работать под вашим руководством над восстановлением нашего общества.
If these terms are met, we will then be proud to work under your guidance on the rebuilding of our society.
Нынешнее восстановление Согёксо столько воспоминаний пробудило.
Many memories are coming back now that they're rebuilding Sogyukseo.
Попытаюсь оценить нанесенный вред... проведу остаток жизни, занимаясь практически невыполнимой задачей восстановления колонии в отсутствие нужных элементов.
Attempt to assess the damage... spend the rest of my life on the near impossible task of rebuilding this society without the proper pieces.
Вы говорили с министром Болка о восстановлении Джаландского форума?
Have you spoken to Minister Bolka about rebuilding the Jalanda Forum?
В этом нет ничего магического, ничего духовного, только приложение энергий исцеление и восстановление клеток.
There is no magic, nothing spiritual about it, only the application of energies healing and rebuilding cells.
Показать ещё примеры для «rebuild»...

восстановлениеrecover

Мне потребуется минимум неделя на восстановление, поэтому даже не думай, не глупи.
It's gonna take me at least a week to recover, so forget it, don't be ridiculous.
Восстановление заняло у Анджело два дня. он нуждался...
It took Angelo two days to recover... he needed...
Возможно, идут к восстановлению, что мы нашли.
Probably going out to recover the one we found.
Учитывая тот факт что для восстановления этой прекрасной машины Вам пригодится каждый лишний пенни я решил с удовольствием расплатиться.
Since it is going to need each cash what it manages to arrange to recover this beautiful machine, I decided what I am going to pay to him.
— До восстановления вестибулярных функций.
— Until you recover your equilibrium.
Показать ещё примеры для «recover»...

восстановлениеreinstatement

— Я возвращаю им пленку... — ... в обмен на ваше восстановление.
I'll turn over the tape in return for your reinstatement.
Я готов отдать ее или уничтожить в обмен на безопасность Малдера и Скалли и их восстановление на работе.
I'm prepared to hand it over, or destroy it, in exchange for Mulder and Scully's safety. — And for their reinstatement.
Полное прощение и восстановление в Звёздном Флоте.
A full pardon and reinstatement to Starfleet.
Мне сегодня утром агент Скалли подала заявление, от лица нашего старого друга Фокса Малдера, для восстановления в должности.
An application was submitted to me this morning by Agent Scully on behalf of our old friend, Fox Mulder, for reinstatement.
Восстановление?
Reinstatement?
Показать ещё примеры для «reinstatement»...

восстановлениеreconstruction

У меня было восстановление артрической руки и были осложнения.
I had a small joint reconstruction on an arthritic hand,and there were complications.
Для полного восстановления уже поздно, но...
It's too late for total reconstruction, but...
У нас была срочная операция по восстановлению лица.
We had an emergency facial reconstruction.
Марк был в составе Региональной Группы по восстановлению...
Mark was a part of a Provisional Reconstruction Team...
Я собирался попросить тебя помочь мне с восстановлением нерва но так, как это твой поседний день нет...
Actually,I was gonna ask you to scrub in on a peripheral nerve reconstruction, but since it's your last day-— it isn't,and I'd love to.
Показать ещё примеры для «reconstruction»...

восстановлениеregain

Возможности ехать в Париж не было. Поэтому мне пришлось остаться в Лаверне и ждать восстановления его сил.
He was unable to journey to Paris so I stopped at Laverne to wait for him to regain strength.
Сколько времени понадобиться на восстановления контроля над позиционированием?
How long before we regain attitude control?
Кардассианцы будут бороться за восстановление своей свободы.
The Cardassian people will fight to regain their freedom.
Он уверен, что мы были мужем и женой и... нам не надо дожидаться восстановления памяти, чтобы возобновить отношения.
He fervently believes we are husband and wife and that we need not wait till we regain our memories to renew our relationship.
Мы предприняли первые необходимые шаги для восстановления дружественных отношений с нашим великим восточным соседом.
We have taken the first steps in order — to regain peaceful relations with our great eastern neighbor.
Показать ещё примеры для «regain»...

восстановлениеreinstate

Тысячи парней писали, звонили, требовали вашего восстановления.
Thousands of guys wrote in, called in, trying to get you reinstated.
Пэйн... Я с большим трудом, лично, добился вашего восстановления.
Payne, I fought to get you reinstated.
К тому времени я буду слишком стар для восстановления. Вот так.
By then I'll be too old to be reinstated.
Хорошо, теперь я бы хотел внести предложение о восстановлении меня в должности президента.
Okay, I would like to move that I be reinstated as president.
Ты даже не сказала мне, что Президент Грант собирался просить о восстановлении на посту.
You didn't even tell me that President Grant was going to ask to be reinstated.
Показать ещё примеры для «reinstate»...