оправиться — перевод на английский

Варианты перевода слова «оправиться»

оправитьсяrecover

У меня будет время, чтобы оправиться от шока.
You better tell me now and give me time to recover.
— Похоже, ты уже оправился.
— But I'll recover. — You sound like you already have.
Нет, Венчеслау уехал в Европу, чтобы оправиться от побоя.
He went to Europe to recover from a beating.
Надеюсь, вы скоро оправитесь от вашего испытания.
I hope you will soon recover from your ordeal.
Но от теперешнего приступа он ещё может оправиться.
He may recover from the present attack.
Показать ещё примеры для «recover»...

оправитьсяgot over

Я полагаю, он так от этого и не оправился.
I guess he never got over that.
Вот и пропустил стаканчик или два, пока бедняжка не оправилась от шока.
I shared a glass or two while the poor thing got over the shock.
Он так и не оправился от удара.
And he never got over it.
Я только что оправился от тяжёлой простуды, которая никак не хотела...
Sorry about that, I just got over a wicked cold.
Он так и не оправился.
He never got over it.
Показать ещё примеры для «got over»...

оправитьсяbounce back

Я оправился.
I'll bounce back.
Я надеюсь, что наш парень достаточно силен, чтобы оправиться от такого и не потонет в этом.
I hope our guy is strong enough to bounce back and not let it sink him.
Будет трудно оправиться после этого.
It's going to be hard to bounce back after this.
Даже если он оправится, если я не сделаю этот шаг, я буду у него на поводке до конца моей политической карьеры.
Even if he does bounce back, if I don't make this move, I'm in his pocket the rest of my political life.
Она оправится.
She'll bounce back.
Показать ещё примеры для «bounce back»...

оправитьсяheal

Некоторые семьи никак не могут оправиться, а у нас получается.
Some families never heal, and we're doing so well.
В конце концов, Джефф Уингер, ты сделал это, в конце концов, ты нанес нашей группе удар, от которого ей уже не оправиться.
You finally did it, Jeff Winger. You finally hurt this group in a way that'll never heal.
Родственникам требуется время, чтобы оправиться.
Folks need time to heal.
Хотя от одной раны он оправится легко, с каждой новой раной его состояние будет ухудшаться.
Where one wound might easily heal multiple wounds add up.
Я предпочитаю психотерапевт, но, да, я помогаю в местах вроде Честерз-Милла оправиться после природных катаклизмов.
Uh, well, I prefer therapist, but, yes, I help places like Chester's Mill heal after a natural disaster.
Показать ещё примеры для «heal»...

оправитьсяback

Ты ведь знаешь, что он может так и не оправиться от случившегося.
You know, he just might not make it back.
В прошлый раз тебе понадобились годы, чтобы оправиться от этого.
It took years to put it all back together after the last time.
От этого не оправишься.
There's no way back from here.
Ты быстро оправилась.
You bounce back quick.
Если мы не оправимся к концу месяца, я лично позвоню правлению и уволюсь.
If we're not back by the end of the month, I will call the board and resign from service myself.
Показать ещё примеры для «back»...

оправитьсяgo

Мои родители разводятся, поэтому мне пришлось оправиться в лагерь, вот...
My parents are getting a divorce, that's why I had to go to camp, so...
Ну, мы никогда не использовали камни внутри звезды, и я не думаю, что сейчас время начинать, но вот что я тебе скажу, ты можешь сам оправиться поговорить, как только мы будем в безопасности на другой стороне.
Well, we've never used the stones inside a star, and I don't think now is the time to start it, but I'll tell you what, you can go talk to yourself once we're on safely on the other side.
Она бы хотела оправиться на юг.
She'd love to go down south.
Мы не можем оправиться на запад без его кораблей.
We cannot go west without his ships.
Ты должен оправиться в Мерсию и убедить королеву Квентрит, что её интересы совпадают с нашими.
You must go to Mercia and persuade Queen Kwenthrith that her interests and ours are one and the same.
Показать ещё примеры для «go»...

оправитьсяwill never recover

К несчастью, также Вы увидите бедные души, страдающие от недуга, от которого они никогда не оправятся.
Sadly, you will also find some poor souls afflicted With a condition they will never recover from.
Мы с тобой знаем, что твой брат никогда от этого уже не оправится.
But you and I both know that your brother will never recover from that.
Он никогда не оправится от того, что я с ним сделаю на перекрестном допросе.
He will never recover from what I do to him in cross-examination.
Я не знаю какую чушь тебе с тех пор рассказали, но я могу сказать одно — от того, что ты хочешь сделать ты никогда не оправишься.
I don't know what lies they've told you since then, but what I can tell you is, what you're about to do, you will never recover from.
Но вот «Мэри Кристмас» никогда не оправится.
But «Mary Christmas» will never recover.
Показать ещё примеры для «will never recover»...

оправитьсяreel

Я до сих пор не оправилась от своего развода.
I'm still reeling from my own divorce.
Он все еще пытается оправиться от того, что его бросили.
He's still reeling from being dumped.
Мое тело еще не оправилось от жестокого обращения, и единственное, что я ощущала, — бешеную скачку по пересеченной горной местности.
My body still reeling from mistreatment, the last thing I felt like was a headlong gallop through the rough terrain of the highlands.
Я ещё не оправилась от смерти мужа, как узнаю, что его труп исчез.
I'm reeling from my husband's death, when I learn his corpse has vanished.
Мои дети ещё не оправились от смерти матери.
My children are still reeling from the death of their mother.
Показать ещё примеры для «reel»...

оправитьсяbe fine

Мы оправимся.
We'll be fine.
Он оправится.
He's going to be fine.
Засунуть несколько печенек ей в рот и она оправится.
Stick a couple cookies in her mouth, she'll be fine.
Она оправится, Эфра...
She'll be fine, Ephra.
Я оправилась.
My body is doing fine.
Показать ещё примеры для «be fine»...

оправитьсяfully recovered

И, по-моему, он до сих пор от этого не оправился.
And I don't think he's ever fully recovered from it.
Думаю, Джанин так никогда по-настоящему и не оправилась от этого.
I think Janine never really fully recovered.
Похоже, Вэндэлл так никогда и не оправился от этого.
It's like Wendell never really fully recovered.
Разрыв отношений — это удар, от которого не оправиться.
Each relationship, when it ends, really damages me. I never fully recover.
Знаю, иногда требуется много времени, чтобы оправиться от такого.
I know sometimes it takes a good deal of time to fully recover from an incident like that.
Показать ещё примеры для «fully recovered»...