pull — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «pull»
/pʊl/
Быстрый перевод слова «pull»
«Pull» на русский язык переводится как «тянуть» или «вытягивать».
Пример. He had to pull the door hard to open it. // Ему пришлось сильно тянуть дверь, чтобы открыть ее.
Варианты перевода слова «pull»
pull — тянуть
You just need to pull a lot harder.
Просто тяни сильнее.
Pull him over!
Вот так! Тяни его!
Oh, no! Pull it.
Тяни...
Pull on it.
Тяни.
Wait, don't pull on the rope. It's caught on on my left arm.
Не тяни верёвку, у меня запуталась левая рука.
Показать ещё примеры для «тянуть»...
pull — вытащить
He pulled a gun on me!
— Он первый вытащил пистолет!
I've pulled seven acorns out of my ribs.
Я семь желудей вытащил из-под себя.
— Oh, you talk too much. — Maybe, but if it was any of my business... I'd go across there and pull that tinhorn out by the heels.
— Может быть, но будь это моей работой, я бы вытащил этого урода за шиворот.
Suppose I said he pulled me out of a river once?
Полагаете, я скажу, что он вытащил меня, когда я тонул в реке?
No, what I mean is, I was listening to Melba and when Mr Stevens pulled me out it was all over.
Нет, я имею в виду, что я слушала Мельбу, и... Когда мистер Стивенс вытащил меня из зала, всё уже закончилось.
Показать ещё примеры для «вытащить»...
pull — достать
I, uh, pulled this mirror out.
Я, хм, достал это зеркало.
Why did you pull out this thing?
Зачем ты достал эту штуку?
My husband pulled out a gun... ..and pointed it at me.
Мой муж достал пистолет. И направил его на меня.
He pulled out his knife and he pig-stuck him!
Он достал нож и заколол его как свинью!
Open up. I pulled you out of that burning car.
Помнишь, как я достал тебя и твою жену из горящей машины?
Показать ещё примеры для «достать»...
pull — остановиться
You'll have to pull over first.
Тебе сначала придётся остановиться.
— Would you please pull over, sir?
— Вы можете остановиться, сэр?
The carriage would have pulled up around here.
Здесь мог остановиться экипаж.
— Tell him to pull over!
— Скажи ему остановиться!
Or you can pull in there, at the police station, and ask.
Или ты просто можешь остановиться там, у полицейского участка Уэсли, и спросить их.
Показать ещё примеры для «остановиться»...
pull — остановить
Pull up here, Baker.
Останови здесь, Бэкер.
Pull up at the drugstore. I'll get you some.
Останови у аптеки, Макс.
You... pull over!
Останови.
Pull up where you can.
Останови, где сможешь.
Pull over to the curb over there.
Останови вон там у обочины. Вон там.
Показать ещё примеры для «остановить»...
pull — снять
Suspicious, the detectives try to pull off his disguise... but it is not a disguise, and a fight breaks out.
Детективы пытаются снять грим... но это оказывается не грим. Начинается драка.
We have to pull the film and you have to make good my receipts.
Нам придется снять фильм с проката и вы должны покрыть мои расходы.
Pull all surveillance on Randall.
— Снять слежку с Рэндалла!
How am I gonna pull this off?
Как я смогу снять это.
I— — I can't pull it off.
Я не могу её снять.
Показать ещё примеры для «снять»...
pull — курок
It's very simple, you just point it and pull the trigger.
Это просто, нужно нажать на курок.
You make another move towards me and I'll pull the trigger.
Только шевельни пальцем и я спущу курок.
You don't have the nerve to pull the trigger while I'm looking you in the eye.
Ты не спустишь курок, пока я смотрю тебе в лицо.
One closes one's eyes, spins the cylinder points the gun at one's temple and pulls the trigger.
Надо закрыть глаза, провернуть барабан направить дуло себе в висок и спустить курок.
All that's needed is to pull the trigger.
Нужно лишь спустить курок.
Показать ещё примеры для «курок»...
pull — дёргать
But don't pull so hard.
Но не обязательно столько дергать.
Pulling on his tail is cruel.
Дергать за хвост — жестоко.
When you pull it this way, it cuts.
Если вот так дергать — можно пораниться.
What to pull here?
Че тут дергать то? Вон.
Sir, pulling it is forbidden!
Сэр, запрещено это дергать.
Показать ещё примеры для «дёргать»...
pull — взять
Gosh, pull yourself together!
Возьми себя в руки, дружище.
Come on, pal, pull yourself together, will you?
Давай приятель, возьми себя в руки, ты можешь.
I know how ya feel, Dumbo, but you gotta pull yourself together.
Дамбо, я тебя понимаю. Но возьми себя в руки.
Pull yourself together. It's all right.
Возьми себя в руки.Все хорошо.
Pull yourself together, Benny.
Возьми себя в руки, Бенни.
Показать ещё примеры для «взять»...
pull — нажать
You and your partner and your pig-faced brother... ambushed us on the beach... and if the rabbi hadn't pulled the trigger... you'd have shot us both in cold blood!
Это ты, твой партнер и твой свиноподобный братец... напали на нас на побережье... и если бы ребе не нажал на курок... ты бы хладнокровно нас перестрелял!
Close. I pulled the trigger.
Ближе...я нажал на спусковой крючок.
I put the gun right up to the mother's brain and I pulled the trigger.
Я приставил пистолет прямо к его голове и нажал на спусковой крючок.
Why did you pull the brake?
Нет. Почему ты нажал на стоп кран?
We'll start with the guy who pulled the brake.
И я думаю, нужно начать с того парня, который нажал на стоп-кран.
Показать ещё примеры для «нажать»...