дёргать — перевод на английский
Быстрый перевод слова «дёргать»
Слово «дергать» на английский язык может быть переведено как «to jerk» или «to pull».
Варианты перевода слова «дёргать»
дёргать — pull
Дёргай кольцо, считай до десяти и бросай!
Pull the pin, count to ten and throw it!
— Если я хочу свой завтрак я дергаю за эту штуку?
If I want my breakfast, I pull this thing?
Если что-то случится — выпрыгиваешь, дергаешь этот шнур, открывается большой зонтик. И плывешь к земле, будто лежишь на облачке.
In case anything happens, jump out, pull this cord, a big umbrella thing opens up and you float to earth like you were lying on a cloud.
— Дёргайте меня за волосы!
— Pull my hair!
Дергай цепь!
Pull the chain!
Показать ещё примеры для «pull»...
дёргать — jerk
— Тяните, ровно, не дергая.
— Steady pull, no jerking.
Райан, Трей дергает тебя всю жизнь.. Всмысле..
Ryan, Trey has been jerking you around your entire life.
Эти девушки лишь дергают за ниточки, которые ведут к юристам.
These girls are just jerking their way to a lawsuit.
Копы в этом городе дергали мою семью больше года.
The cops in this town have been jerking my family around for more than a year.
Он взял след. Главное, не дергать поводок.
He's nearly there — if you'd just stop jerking his lead.
Показать ещё примеры для «jerk»...
дёргать — yank
Теперь я только использую их, чтобы дергать зубы.
Now I only use them to yank teeth.
Не дергай ее!
Don't yank it!
Не дергайте меня.
You don't have to yank me.
Дёргаешь её за хвост, и ты в Райском Озере.
You yank his tail, and you're in Paradise Pond!
Дергайте!
Yank!
Показать ещё примеры для «yank»...
дёргать — tug
— Ослабь и дергай.
— Loosen and tugging.
Вспышки, изображения — дергают меня, притягивают.
Flashes, images, tugging at me, pulling.
Мои приспешники ходили бы и дергали людей за волосы.
I'd have my henchmen going around tugging at people's hair.
Да не дергай же.
No tugging.
Ты дёргаешь моё хозяйство.
Oh, you're tugging on my business now.
Показать ещё примеры для «tug»...
дёргать — string
Этой марионетке не нравится, когда ее дергают за ниточки.
This is one puppet who doesn't like her strings pulled.
Дергала за веревочки, так сказать.
Pulling our strings, so to speak.
Администрация считает, что в один прекрасный день Шарк будет дергать за веревочки в Кабуле.
The administration believes that Sharq will one day pull the strings in Kabul.
За ниточки дергают.
You pull strings.
Ты поднимаешь завесу тайны, что покрывает людей за сценой Работаешь, чтобы добраться до вершины сети из людей, что дергают за ниточки.
You penetrate the secrecy that shields the people behind the scenes Working your way to the top of the network to the people pulling the strings.
Показать ещё примеры для «string»...
дёргать — bother
Если денег нет, то зачем нам его дергать?
If it's not here, why bother him?
То зачем нам его дергать?
Why bother him?
Я не буду тебя дергать больше на счет колледжа.
Well, I won't bother you about college anymore.
Прости, что дергаю тебя на отдыхе, Мартин.
Sorry to bother you with at the ranch Martin.
Не стоит его дергать, у него куча работы.
Don't bother him, not when he's got so much work to do.
Показать ещё примеры для «bother»...
дёргать — pull strings
Вы постоянно дергаете за ниточки.
You pull strings all the time.
— Итак, это ты тут дергаешь за все веревочки?
— So you pull the strings here.
С такими возможностями, Лорд может дергать за очень серьезные ниточки.
Lord has some serious strings he can pull.
Ты сказала это, Эмс,но чем больше веревок ты дергаешь, тем больше вероятность задушиться
You say that, Ems, but, uh, the more strings you pull, the easier it is to get strangled.
Когда Элаис был за решеткой, кто-то вместо него дергал за ниточки снаружи.
When Elias was inside, he had somebody pulling strings on the outside.
Показать ещё примеры для «pull strings»...
дёргать — grab
— Дергай ногу.
— Grab a leg!
А если у тебя длинные волосы, то они дёргают тебя за хвост.
And if your hair's too long, what they'll do is they'll grab it from behind. — All right. Stop!
он не любит, когда его дёргают за хвост.
He doesn't like it when you grab his tail.
Соня, перестань дергать меня за ногу.
Sonja, quit grabbing my leg.
дёргать — push
— Не дергай удачу за хвост, Шэнк.
— Don't push your luck, Shank.
Не дергай его, Лемон.
Don't push it, lemon.
Не дёргай ты его.
Stop pushing and pulling.
Вы сказали, что он дёргает меня за ниточки.
You said he's pushing my buttons.
дёргать — twitch
Поэтому, когда я видел, что Гайчик там дергает пяткой...
Yeah. So you'd see Guy's toes twitching...
— Его дёргает, его правда...
~ He's twitching, he's actually...
Почему бы тебе не начать дергать кого-нибудь другого?
Why don't you go twitch somewhere else?