известить — перевод на английский

Варианты перевода слова «известить»

известитьlime

— Нет. Знаете сколько стоит известь?
— No way, do you know how much lime costs?
Мы простые люди, будет дождь. Рабочие ждут. Известь намокнет.
People, rains are comming, workers are waiting, lime gets wet, and what have I done?
Летом запах извести и свежего воздуха...
In the summer, the smell of lime and fresh air...
Негашёная известь прожгла мой глаз!
The eye that the quick lime blinded was mine.
Знаешь, как изготовляется известь?
Do you know how lime is made?
Показать ещё примеры для «lime»...
advertisement

известитьnotify

Вы известили администрацию отеля о его смерти?
Did you notify the management of the hotel he was dead?
Известите все органы и персонал, которого это касается и который контролирует этот проект, или будет контролировать.
Notify all agencies and personnel involved who have handled the project or will handle it.
Известите начальников штабов.
Notify the Joint Chiefs.
Известите охрану, Лете.
Notify security at once, Lethe.
Известите капитана.
Notify the captain.
Показать ещё примеры для «notify»...
advertisement

известитьinform

Девушка, известите доктора Чамли о моем присутствии, или я сам это сделаю.
Kindly inform Dr. Chumley of my presence.
Затем он известил Доктора.
Then inform the Doctor.
Разве мы не известим криминальную полицию?
Should we inform Judicial?
Под ваш надзор. Затем известите нас о его дальнейшем перемещении.
Under your supervision, and then inform us on his further transport.
Думаю, нужно известить прессу.
I think we need to inform the media.
Показать ещё примеры для «inform»...
advertisement

известитьlet you know

Я хотела тебя известить, главный министр Тихоокеанского побережья приедет в нашу колонию на годовщину Прибытия.
Well, I wanted to let you know that the Chief Minister of the Pacific Coast is coming to our Colony for the anniversary of the Arrival.
Я же обещал, что сразу вас извещу о прибытии письма.
I promised I'd let you know at once if a letter comes.
Мы вас известим если что-то найдем.
We'll let you know if we find anything.
Поскольку он ваш друг, милорд, мы решили вас известить.
We know he's a friend of yours, my Lord. We thought we'd best let you know.
Мы вас известим.
We'll let you know.
Показать ещё примеры для «let you know»...

известитьalert

Известите персонал.
Alert personnel.
Известите лазарет о возможных травмах.
Alert Sick Bay to prepare for possible casualties.
Известите генерала Хэммонда.
Alert General Hammond.
Мистер Тейлор, как вы известили власти о том, в чём вы подозреваете доктора Белью?
Mr Taylor, how did you alert the authorities to what you suspected about Dr Bellew?
Доктор, я хочу чтобы вы пошли на мостик прямо сейчас и известили коммандера Тувока...
Doctor, I want you to go to the Bridge right now and alert Commander Tuvok...
Показать ещё примеры для «alert»...

известитьlet

Известите, когда найдете что-нибудь.
Let me know if you find anything else.
Я думаю, вам нужно известить наше начальство.
I think you need to let our superiors know.
Вам следует известить те семьи.
You should let those families know.
Извести, куда послать цветы.
Let me know where to send flowers.
Ты известила наших хозяев?
Did you let our Hosts know?
Показать ещё примеры для «let»...

известитьtell

Эмилия, беги скорее в замок, Чтоб известить наместника с женой.
Emilia, run you to the citadel, tell my lord and lady what hath happed.
Хотела известить меня лично.
Wanted to tell me personally.
Рейчел, ты должна известить почту, что ты переехала.
Rachel, you've got to tell the post office that you've moved.
Нам лучше известить её.
Well, we'd best go and tell her.
Он вернулся спустя 25 лет, а она не удосужилась известить нас.
He turns up after 25 years and she doesn't even bother to tell us.
Показать ещё примеры для «tell»...

известитьquicklime

Известь.
Quicklime.
Сожгите себе глаз известью, если вам деньги нужны.
Throw some quicklime on your eye if you want the money.
Там были потайные ходы, чаны с кислотой, ямы с негашеной известью.
They had trapdoors, acid vats, quicklime pits.
А негашеная известь способна растворить плоть на человеческих костях за считаные дни.
And quicklime is capable of dissolving the flesh off human bones in a matter of days.
Разумеется, он сделал себе состояние продавая известь на континенте.
Of course, he made all his money selling quicklime on the continent.
Показать ещё примеры для «quicklime»...

известитьto know

— Его Величество хочет известить вас, ...что военная кампания против Шотландии ...идёт весьма успешно, и он очень доволен лордом Хартфордом ...и иными военачальниками, которые хорошо показали себя на поле.
His Majesty wants you to know that the military campaign against the Scots has been a great success, and he is most pleased with Lord Hertford and his other Captains, who performed well in the field.
Мы хотим известить вас, мистер Даффи, что срок вашего талона техосмотра истёк.
We want you, Mr. Duffy, to know the tags on your vehicle have expired.
улетаю на самолёте... и хотел тебя известить.
I'm getting a plane out of here, and I just wanted you to know it.
Я просто хотела известить тебя, что, в конечном итоге, я завтра не улетаю.
I wanted you to know that I won't be leaving tomorrow after all.
Вас, наверное, должны были известить первыми, но он разве не...?
You should probably be the first to know, but isn't he...?
Показать ещё примеры для «to know»...

известитьwarn

Если нужно кого-то известить, то откладывать уже не стоит.
If you have someone to warn, it would be better to do it very quickly.
Что ж, я должна вас известить.
Well, I should warn you.
Извести вторую команду!
Warn the second team!
— Я извещу почтовую службу.
I'll warn the post office.
Известите прессу.
Sound a warning to the press.
Показать ещё примеры для «warn»...