идущий — перевод на английский

Быстрый перевод слова «идущий»

На английский язык «идущий» переводится как «walking».

Варианты перевода слова «идущий»

идущийwalking

Дело в том, что свидетели утверждают, что видели бедную девушку, идущую вечером по берегу озера.
The fact is, witnesses claim to have seen the poor lady walking at night along the lakeshore.
Мы веселые зеленые гиганты, идущие по земле с оружием.
We are jolly green giants, walking the earth with guns.
И они увидели его, идущего в белом саване.
And they saw him walking, dressed in a white robe.
Они — тени, все мы — тени, быстро идущие по земле, и быстро уходящие.
They are shadows, as we are shadows, briefly walking the earth, and soon gone.
Я смотрю на мужчин на улице каждый день. На обычных мужчин, идущих по улице.
I look at guys on the street every day— regular guys walking down the street.
Показать ещё примеры для «walking»...
advertisement

идущийgoing

Я вижу монахов на параде... и девочек одетых как бэби-гейши... идущих на молитву... просить Будду позаботиться обо мне пока я не вернусь из Кореи.
I keep seeing monks in a parade... and little girls dressed like baby geishas... going to prayer... to ask Buddha to take care of me when I go back to Korea.
По воскресеньям люди приходили сюда, чтобы смотреть на девочек, идущих на мессу..
Here on Sundays they came to see the film about girls going to Mass.
Другой авиалайнер, идущий тем же самым путем?
Another airliner going the same way?
— Они были с другими женщинами и детьми, идущими в душ.
— They were with all the other women and children going to the showers.
Мальчики и девочки без рук, без ног махали нам как туристам, идущим на пляж.
Boys and girls with no arms, no legs waving at us like tourist going to the beach.
Показать ещё примеры для «going»...
advertisement

идущийcoming

Тем пугалом может оказаться мой заместитель, майор Рексфорд, идущий из Уайт Хорс.
By the way, that bogey may be my operations officer, Major Rexford, coming in from White Horse.
Он знал, что рано или поздно... дорога, идущая через Флэгстоун, пойдет дальше на запад.
He knew, sooner or later, that railroad coming through Flagstone would continue on west.
И за это время он должен был пройти мимо Лоуэна, идущего от станции.
During wich time he must have passed Lowen, coming from the station.
Массы влажного воздуха, идущие к нам с юга к полудню расположатся к востоку от нас.
The moisture coming out of the south by midday will push on to the east.
Нет, семь кораблей, идущих сюда.
No, seven ships coming this way.
Показать ещё примеры для «coming»...
advertisement

идущийheading

Вскоре после этого мы увидели его, идущего прямо к горам, приблизительно на расстоянии в 70 километров.
Shortly afterwards, we saw him heading straight towards the mountains, some 70 kilometers away.
Я помню, что мы, как мальчишки, запрыгнули в поезд, идущий из пригорода в центр.
I remember as boys, we jumped onto the trains heading from the suburbs to the centre.
Подозреваемого видели идущим в северном направлении.
Suspect last seen heading northbound on foot.
Новость — он таковым не был. Он был тупым мужланом идущим по наклонной, но знаете что?
He was a dumb ex-jock heading downhill, but you know what?
Опрос в здании выявил соседа, который утверждает, что видел кого-то, идущего к ней в квартиру в 19.45 в пятницу.
Canvass of the building turned up a neighbor who claims he saw someone heading to her apartment at 7:45 on Friday night.
Показать ещё примеры для «heading»...

идущийfar-reaching

Смерть газеты иногда имеет далеко идущие последствия.
The death of a newspaper sometimes has far-Reaching effects.
Я не предлагаю ухаживать за ней всерьез с далеко идущими намерениями.
I do not suggest your flirting her seriously with far-reaching intentions.
Сол Эндерби, твой достойный преемник, под давлением обеспокоенного Кабинета, решился на определенные далеко идущие изменения в организации разведки.
Saul Enderby, your worthy successor, under pressure from a concerned Cabinet, decided on certain far-reaching changes of intelligence practice.
Я тут обыгрываю идею, что если бы можно было разместить все объекты в отдельно взятом пространстве совершенным образом, то это могло бы создавать резонанс, польза от которого для конкретного жилища в этом пространстве была бы... ..громадной, могла бы быть далеко, далеко идущей!
I have been toying with the notion that if one could find the perfect arrangement of all objects in any particular space, it could create a resonance the benefits from which to the individual dwelling in that space could be, uh could be extensive, could be far-reaching, far-reaching.
Очевидно, канадская комедия действительно оказывает далеко идущий эффект.
Thanks, Tom. It appears that the effects of the Canadian comedy are far-reaching indeed.
Показать ещё примеры для «far-reaching»...

идущийway

Дьюи Кроу, ты стоишь передо мной сегодня, новоиспечённый малый предприниматель, идущий к своей мечте.
Now, Dewey Crowe, you stand before me today a newly minted small businessman on his way to being bona fide.
Эта девушка — типичный акционер, идущий на ежегодное собрание акционеров.
This young lady is a typical stockholder... on her way to attend the annual stockholders' meeting.
Я проснулась в 5 утра, села в автобус, идущий через весь город, чтобы попасть в эту тупую долбаную клинику, прождала 5 часов, чтобы доктор сказал: я слишком юна, и не записана в системе,
I got up at 5 a.m., and I took the bus all the way across town to go to the stupid fuckin' clinic, and I waited for five hours all for the doctor to say I'm not old enough,
На улицах не осталось никого, кроме идущих на молитву. К св. Барнабасу и к св. Колумбе, к св. Алоизию и к св. Марии, в Пьюзи-хаус, в Блэкфрайерс шли в этот летний солнечный день, каждый в храм своего племени.
None but churchgoers seemed abroad that morning on their way to St Barnabas, St Columba, St Aroysius all in the summer sunshine going to the temples of their race.
Аллах дарует кому-то из нас победу, или невиновным, или виноватым, которые убивают идущих на рынок матерей с детьми.
Allah will grant one of us the victory, either the innocent or the guilty that kill mothers and children on their way to market.
Показать ещё примеры для «way»...

идущийmarching

Идущие человечки.
Marching men.
Идущие человечки...
Marching men.
Солнечные небеса и теплые температуры для ветеранов, идущих на парадах поперек столичной области.
Sunny skies and warm temperatures for veterans marching in parades across the metropolitan area.
И как жизнь на дороге с идущей группой?
And how is life on the road with a marching band?
Идущие по улицам Осло полны надежд.
Marching through the streets of Oslo, full of hope.
Показать ещё примеры для «marching»...

идущийman

Похоже на пьяницу, идущего по скользкой дороге.
Its like watching a drunken man cross an icy Street.
Человек, идущий на такие жертвы ради своей страны, заслуживает, чтобы о нем позаботились.
A man makes that kind of sacrifice for his country, he deserves to be taken care of.
Крутая побрякушка для парнишки, идущего на большую вечеринку.
Little bling for the little man's big night out.
Как человек, идущий на свою смерть, могу я отметить, что сделал бы это гораздо менее сентиментально?
Speaking as a man who's walked to his death, can I say I did it with a lot less sentiment?
Посмотри любой вестерн и ты поймешь — идущий по пути возмездия, должен вырыть две могилы, одну для своего врага и одну для себя.
Watch any Western, and you'll know a man out for vengeance should dig two graves, one for his enemy and one for himself.
Показать ещё примеры для «man»...

идущийtrain

Поезд, идущий до Чунчона отправляется в 08:20.
The train bound for Chuncheon will leave at 0820.
А потом возьмём билеты на поезд, идущий на восток.
And after, if we want, we'll take the train to the east.
На пятый день после похорон я сел на поезд, идущий в Нью-Йорк
Four days after the funeral, I caught a train to New York City.
идущий к Восточно-Китайскому морю.
I asked him and there is a temporary night train to the East Sea.
идущий к Восточно-китайскому морю.
Yes. They both took the train to East Sea last night.
Показать ещё примеры для «train»...

идущийmoving

Я прыгнул на мотоцикле на крышу идущего поезда.
I just jumped my bike onto the roof of a moving train.
Он мочился внутри идущего трамвая.
I used to be sheriff here. — He pissed inside of a moving trolley.
Будь мы большие, сами бы в идущую машину запрыгнули.
If we were big, we'd jump into a moving car by ourselves.
Мы собираемся спрыгнуть с идущего поезда?
We're gonna jump off a moving train?
Дорогой, если ты будешь жить совсем за рамками, то люди идущие внутри тебя просто расплющат.
Honey, if you're gonna live totally outside the lines, all the people moving on the inside of them are gonna flatten you.
Показать ещё примеры для «moving»...