звёздном — перевод на английский

Варианты перевода слова «звёздном»

звёздномstellar

Меня зовут Кристофер Пайк, я командир космического корабля «Энтерпрайз» из звездной группы на другом конце галактики.
My name is Christopher Pike, commander of the space vehicle Enterprise from a stellar group at the other end of this galaxy.
Звёздный матч, два из трёх раундов без ограничений по времени!
A stellar match, two out of three falls with no time limit!
Это — Плеяды, группа молодых звезд, как считают астрономы, покинувших свою звездную колыбель из газа и пыли.
There are the Pleiades a group of young stars astronomers recognize as leaving their stellar nurseries of gas and dust.
А это Крабовидная туманность звездное кладбище, откуда газ и пыль рассеиваются обратно в межзвездную среду.
And this is the Crab Nebula a stellar graveyard, where gas and dust are being dispersed back into the interstellar medium.
Новые планеты были сделаны из этих звездных осколков.
Newly formed planets were made of this stellar debris.
Показать ещё примеры для «stellar»...
advertisement

звёздномstar

Лейтенант «Звездного сервиса» Кевин Райли?
Is that Star Service Lieutenant Kevin Riley?
М-р Спок, выведите этот звездный сектор на наш экран.
Mr. Spock put this star sector on our screen.
Должно быть, другие корабли уже составляли здесь звездные карты.
Other ships must have made star maps of some of this.
На звездных картах нет признаков обитаемых планет рядом.
Star maps reveal no indication of habitable planets nearby.
Мы отправили сообщение на Эминиар 7, главную планету звездного скопления, чтобы показать свои дружеские намерения.
We have sent a message to Eminiar Vll, principal planet of the star cluster, informing them of our friendly intentions.
Показать ещё примеры для «star»...
advertisement

звёздномstarfleet

Мониторы подпространства показывают, что «Энтерпрайз» принимает передачу с планеты Талос-4 в нарушение приказов Звездного флота.
Subspace monitors show Enterprise receiving transmissions from planet Talos IV in violation of Starfleet general orders.
Приказ адмирала Комака, командование Звездного Флота.
By order of Komack, Admiral, Starfleet Command.
Командование Звездного флота, есть, сэр.
Starfleet Command. Yes, sir.
Я нарушил приказ Звездного Флота, чтобы привести его сюда.
I disregarded Starfleet orders to bring him here.
— Капитан Кирк, сообщение от Звездного Флота, Сверхсрочное.
— Captain Kirk. Message from Starfleet Command. Top priority.
Показать ещё примеры для «starfleet»...
advertisement

звёздномstargate

Майор Семуэлс упомянул про Звездные Врата.
Major Samuels mentioned the Stargate.
Что вы думаете об еще одной миссии связанной с Звездными Вратами, полковник ?
How do you feel about the Stargate mission, Colonel?
У вас было задание... ..пройти сквозь Звездные Врата,... ..чтобы обнаружить любую потенциальную угрозу Земле, и при наличии такой,... ..взорвать ядерный заряд и разрушить Врата с противоположной стороны.
According to the mission brief,... .. your orders were to go through the Stargate,... .. to detect any possible threat to Earth, and, if found,... .. to detonate a nuclear device and destroy the gate on the other side.
Очевидно, что Звездные Врата на Абидосе были завалены обломками камней.
Obviously, the Abydos Stargate had been buried in the rubble.
Объект должен был пройти через Звездные Врата на Абидосе.
The object should now be through the Abydos Stargate.
Показать ещё примеры для «stargate»...

звёздномstardate

Звездный день 1313,1.
Stardate 1313.1.
Личный журнал, звездный день 3013,1.
Personal log, stardate 3013.1.
Личный журнал, звездный день 3013,2.
Personal log, stardate 3013.2.
— В звездную дату...
— Now, the stardate...
Личный журнал, звездная дата 3620.7.
Personal log, stardate 3620.7.
Показать ещё примеры для «stardate»...

звёздномstarbase

Добро пожаловать на звездную базу 11.
Welcome to Starbase 11, captain.
Управление звездной базы, мистер Хансон.
Starbase Operation, Mr. Hanson.
По размеру — челнок звездной базы.
About the size of a starbase shuttlecraft.
Подпись: Мендез, коммодор, Звездная база 11.
Signed, Mendez, J. I., commodore, Starbase 11.
Полный отчет о повреждениях был представлен командиру Звездной базы 11, командору Стоуну.
A full report of damages was made to the commanding officer of Starbase 11, Commodore Stone.
Показать ещё примеры для «starbase»...

звёздномsgc

Командующий проектом Звездные Врата.
Commander in chief of the SGC.
В прошлом вы и сами довольно жёстко настаивали на том чтобы программа Звёздных Врат сохранилась и финансировалась в полном объёме.
And in the past you yourself have made a strong case for keeping the SGC alive and running at all costs.
Проблема в том, Доктор Джексон что не имея полного перечня технологий, добытых Командованием Звёздных Врат невозможно определить разумную стоимость.
The problem is, Dr Jackson, that without full disclosure of technologies procured by the SGC, it may be impossible to determine a reasonable price.
Если тебе надоест служба в Командовании Звёздных Вратах, мы смогли бы заработать больше денег, чем ты можешь себе представить.
If you get tired of the SGC, we could make more money than you ever dreamed of.
Потому что в той реальности Дэниел Джексон никогда не входил в команду Звёздных Врат.
Because the Daniel Jackson in that reality never joined the SGC.
Показать ещё примеры для «sgc»...

звёздномstar wars

Ты хочешь посмотреть Звездные Войны.
You want to see Star Wars. Stop it!
Звездные Войны.
Star Wars.
Мне очень понравилась трилогия «Звёздные войны» мистера Джорджа Лукаса.
I really enjoyed the Star Wars trilogy... by Mr. George Lucas.
— Послушай, может в кино, там сейчас «Звездные войны?» — Я видела уже.
— Listen, we passed a movie back there, you want to go see «Star Wars?»
Если это по французски "Звездные Войны" то "si" (да)
If that's French for «Star Wars collectors glasses,» then si.
Показать ещё примеры для «star wars»...

звёздномstarry

Наша планета — лишь крошечная часть обширного космического полотна, звездной ткани ещё не открытых миров.
Our own planet is only a tiny part of the vast cosmic tapestry a starry fabric of worlds yet untold.
Звездное небо надо мной... и дьявол во мне.
The starry sky above me and the devil within.
Земная любовь длится вечно в звёздном ночном небе...
The love from the earth will last forever in the starry night sky.
Ночь тёплых стран со звёздным небом дали.
"of cloudless climes and starry skies.
И звёздная пыль закручивает спираль надо моей головой
And starry dust spirals above my head
Показать ещё примеры для «starry»...

звёздномthunder

Понимаете, вы вроде как украли мой звёздный час.
See, you kind of stole my thunder.
Мы не крали твой звёздный час.
We did not steal your thunder.
Звёздный час украден.
Thunder being stolen.
Теперь я хочу украсть твой звёздный час.
Now I want to steal your thunder.
Из-за тех, кто полагает, что это грандиозно, Моника считает что мы крадём её звёздный час, хотя мы этого не делаем.
People thinking it's huge has led Monica to believe we're stealing her thunder, which we aren't.
Показать ещё примеры для «thunder»...