за дверь — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «за дверь»

за дверьdoor

Спрячься за дверью.
Hide just inside the door.
И все мы знаем, кто первым выйдет... первым выйдет за дверь.
And we all know who will be the first to go the first one out the door.
Потому, что мы заканчиваем танец, бросая нас за двери.
Because we finish the dance by flinging ourselves out the door.
За дверью.
— Outside the door.
Слыша его голос за дверью думая, вдруг он знает про нас!
Hearing his voice from the other side of the door wondering if he knows about us!
Показать ещё примеры для «door»...
advertisement

за дверьwatch the door

Следи за дверью, Джек.
Watch the door, Jack.
Присмотри за дверью.
Watch the door.
Охранник с этого получает 100 баксов в неделю просто, чтобы постоять за дверью.
Past the jag-off guard who gets an extra C-note a week... just to watch the door.
Сказал, что попросил вашего друга присмотреть за дверью.
He said he asked a friend of yours to watch the door.
Я сказал вам следить за дверью.
I told you to watch the door!
Показать ещё примеры для «watch the door»...
advertisement

за дверьright outside

Они убили его за дверью моей комнаты.
They got him right outside my room.
За дверью вся наша команда.
— We have a whole team right outside.
— Его сын за дверью.
— His son is right outside.
— Он за дверью.
How? He's right outside.
Если понадоблюсь, я буду за дверью.
If you need me, I'll be right outside.
Показать ещё примеры для «right outside»...
advertisement

за дверьfront door

Но ты просто выгляни за дверь.
But look out your front door.
Помню, как я вышел за дверь, и я с трудом сдержался, чтобы не оглянуться.
I remember walking out the front door and forcing myself not to look back.
Офицер Понз за дверью.
Officer Pontz works the front door.
Но он стоял перед ними, и Сандерс выставил Мэнни за дверь.
But he confronted them, and Saunders threw Manny out the front door.
Он просыпается в 11 или 12, завтракает хлопьями или тостом, читает газету, выглядывает за дверь, выходит на прогулку, идет на утренний киносеанс, слушает радио, смотрит повторы сериалов до часа ночи, и обычно к 2 часам он уже спит.
"He wakes up at 11:00 or 12:00... "eats cereal or toast, reads the newspaper... "looks out the front door, takes a walk...
Показать ещё примеры для «front door»...

за дверьnext door

За дверью.
Next door.
Я побуду за дверью ... пока они не уйдут.
I'll stay next door... until they leave.
Не можешь покурить за дверью?
Can't you smoke next door?
Эта, что за дверью, жалкое создание.
The one next door's a pathetic case.
"Это моё сокровенное желание: со связанными за спиной руками и ногами лежать в запертой комнате, а моя мать за дверью не может до меня добраться.
"For that is my dearest wish. "Hands and feet tied behind my back "and locked up next door to my mother
Показать ещё примеры для «next door»...

за дверьright outside the door

Они могут поджидать за дверью.
They could be right outside the door.
Прошу вас, его сын ждет за дверью.
Please, his son is just right outside the door.
Если что-нибудь понадобится, я за дверью.
Now, if there's anything you want, I'll be right outside the door.
Они уже за дверью.
They're right outside the door.
Я тут, за дверью.
I'm gonna be right outside the door.
Показать ещё примеры для «right outside the door»...

за дверьon the other side of the door

Кто там за дверью?
— Who is on the other side of the door?
Кто будет за дверью и что он хочет?
Who will be on the other side of the door and what will he want?
Там за дверью лишь один парень.
There's only one guy on the other side of the door.
До тех пор, пока ты остаешься за дверью.
As long as you stay on that side of the door.
Просто подожди за дверью, ладно?
Just go wait by the side door, okay?
Показать ещё примеры для «on the other side of the door»...

за дверьwaiting for

Я буквально разок стукнул — а ты тут сразу же дверь открыл, в связи с чем я считаю, что ты стоял прямо за дверью и ждал меня.
Leads me to believe you were there waiting for me. You totally got me.
Он не оставался с Мариэтт. Он Вас ждёт за дверью уже больше получаса.
— He's been waiting for half an hour.
Подождите за дверью.
You can wait outside.
Там за дверью двое полицейских.
Two policemen are waiting outside the courtroom.
Ник, я не хочу на тебя давить, но за дверью ждёт съемочная группа.
Nick, I don't want to put any more pressure on you, but we got a camera crew waiting out there.
Показать ещё примеры для «waiting for»...

за дверьeye on the door

— Хорошо. Следи за дверью.
Keep an eye on the door.
Присматривай за дверью.
Keep an eye on the door.
Что ж, тебе всё равно нужен кто-то, чтобы следить за дверью.
Well, you still need someone to keep an eye on the door.
— "ы следи за дверью, Ћюдвиг.
— And you keep an eye on the door.
Они не танцуют, едва притронулись к своей выпивке, и следят за дверью.
They don't dance, they've barely touched their drinks, and they keep eyeing the door.
Показать ещё примеры для «eye on the door»...

за дверьon the other side

Кто-нибудь мог стоять за дверью с пистолетом.
Someone may be on the other side with a gun.
Зачем кому-нибудь стоять за дверью с пистолетом?
Why would somebody be standing on the other side with a gun?
Что бы не случилось, не открывайте дверь, пока не узнаете голос за дверью.
No matter what happens, do not open the door unless you recognize the voice on the other side.
За дверью запасной выход для администрации на случай бунта.
On the other side is a kind of escape hatch for the administrators in case of a riot.
За дверью запасной выход для начальства на случай бунта.
On the other side is a kind of an escape patch for the administrators. In case of a riot.
Показать ещё примеры для «on the other side»...