заявление — перевод на английский
Быстрый перевод слова «заявление»
«Заявление» на английский язык переводится как «statement» или «declaration».
Варианты перевода слова «заявление»
заявление — statement
Так сделайте заявление через свое посольство!
Then make a statement through your embassy!
Я сделаю заявление позже. Я знаю, о чём говорю.
I'll give you all a statement as soon as I know what I'm talking about.
— Какое-нибудь последнее заявление, Ник?
Any final statement, Nick?
Не хочешь сделать заявление для прессы, Корбетт?
Any statement to make to the press, Corbett?
Тебе хочу сделать заявление, но оно будет непечатным.
Any statement I made to you wouldn't be fit to print.
Показать ещё примеры для «statement»...
заявление — application
Ты написала Джастинити письмо для поступления в Гарвард, но, к сожалению, письмо было лучше, чем её заявление, но зато она поступила в калифорнийский филиал Нортриджа.
You wrote Jastenity that letter to get into Harvard. Unfortunately the letter was better than her application, but she did get into Cal State Northridge, which is the Harvard of Northridge.
Тогда сочтите мое заявление поданным.
Consider my application filed.
— Нет, мы приняли твоё заявление.
— No, I mean we accept your application.
Вам просто надо подписать заявление о продлении.
All we'll need on that is for you to sign the application for renewal.
— Он подписал заявление и отдал чек.
He signed the application and gave me his check.
Показать ещё примеры для «application»...
заявление — report
Заявление о воровстве.
The report of the theft?
Собрался заявление подать? Мерзавец!
Report me.
Да, я ищу то заявление о последней аварии. Ну то, помнишь, с двумя смертями...
Yes, I look for the report of the last accident, The one of the two fatalities.
В полицию не поступало заявлений о его пропаже.
The police had no report of him missing.
Увидит кто-то, что принимаю пассажиров вне остановок, подаст на меня заявление.
What if somebody see me taking passengers out of bus stop and report me?
Показать ещё примеры для «report»...
заявление — apply
Я имею в виду, хорошая фирма. Она подала заявление и затем ходила на собеседование.
She applied and went for an interview.
Гомер, пришли ответы из колледжей, куда ты направлял заявления.
Homie, here are the responses from the colleges you applied to.
— Я не знал, что ты подавал заявление.
I, uh... I didn't realize you had applied.
Когда я подавал туда заявление, они обращались со мной как с отбросам общества.
When I applied there they treated me like riffraff.
— Мэдоу подала заявление в Джорджтаун.
Because my Meadow applied to Georgetown.
Показать ещё примеры для «apply»...
заявление — claim
Она подала исковое заявление.
She put in her claim.
Если никто не сделает заявление, скажем, мы об этом забудем.
If no one makes a claim to it, I say we can forget it.
Это весьма впечатляющее заявление.
Well, that's an impressive claim, certainly.
Это Ваше заявление.
That is your claim.
Секретарь ждет твоего отчета по заявлению Ирлангера, где он?
The Keeper of the Files is still waiting for your final summation of the Erlinger claim.
Показать ещё примеры для «claim»...
заявление — announcement
Ли Джэ Ха хочет сделать заявление.
Well... it looks like Lee Jae Ha is gonna make an announcement.
Отец сейчас сделает заявление.
Your father will make an announcement.
Мы только что получили заявление из ОД.
We've just received an announcement from the UD.
Но разве вы не слышали заявление Лорда Президента?
Didn't you hear the Lord President's announcement?
Семья была разбита, разбита вдребезги. Я бы хотела сделать заявление.
I would like to make an announcement.
Показать ещё примеры для «announcement»...
заявление — make a statement
— Хэлловей подготовит к концу передачи... заявление, где сказано, что Говард был в состоянии глубокого стресса.
— Halloway will make a statement... at the end of the show that Howard's been under great personal stress.
Но сначала подайте официальное заявление.
But first you'll have to make a statement.
Разве не вь? подали заявление, в полицию спустя всего несколько часов после убийства?
Did you make a statement to the police within a few hours of the murder?
— Сделаю заявление для прессы.
— To make a statement.
Надо написать заявление.
You'll have to make a statement.
Показать ещё примеры для «make a statement»...
заявление — allegation
Я рассказал инспекторам Дейли и Гилберту о ваших заявлениях.
I briefed Inspector Daley and Inspector Gilbert... on your allegations.
Не вижу, какое это имеет отношение к моим заявлениям.
I don't see how that's pertinent to my allegations.
Представители президента Кларка, выступая сегодня перед сенатской следственной комиссией, опровергли эти заявления, назвав их попыткой дестабилизировать правительство изнутри и извне.
Representatives for President Clark speaking before the Senate Investigative Committee... dismissed these latest allegations, describing them as attempts... to destabilize Earthgov from within and without.
В ответ на заявления о заговоре против правительства президент ввёл на Земле военное положение и приказал Марсу и Ио принять такие же ограничения.
In response to allegations of a conspiracy against the government... President Clark has declared martial law back home... and ordered Mars and Io to enact similar restrictions.
Это серьезное заявление, агет Скалли.
Those are very serious allegations, Agent Scully.
Показать ещё примеры для «allegation»...
заявление — resignation
Давайте попросим его написать наше заявление об уходе.
Let's ask him to write a good resignation letter for us.
Я отправил материалы в газету вместе со своим заявлением об увольнении и мы рванули в Мексику.
I sent the paper my story and my resignation at the same time and we hit for Mexico.
Нет. Нет, я напишу заявление утром.
I'll put in for my resignation in the morning.
Ознакомилась с Вашим заявлением, товарищ Новосельцев.
Did you call me? I have reviewed your resignation letter...
Вы меня задерживаете. Вы не подписываете мое заявление.
You do not sign my resignation.
Показать ещё примеры для «resignation»...
заявление — file
Её кузина подала заявление о розыске пропавшей родственницы.
We have a report here filed by her cousin, listing her as a missing person.
Но именно Вы, подали заявление о пропавшей без вести.
But you're the one who filed the missing persons report.
Она подала заявление на развод, и с тобой она будет общаться только в присутствии адвоката.
She filed for divorced. She'll see you only if her lawyer is present.
Летом я подал заявление об усыновлении.
I filed for adoption last summer.
На прошлой неделе поступило заявление об исчезновении человека.
Missing persons report filed last week.
Показать ещё примеры для «file»...