заявление — перевод на английский
Быстрый перевод слова «заявление»
«Заявление» на английский язык переводится как «statement» или «declaration».
Варианты перевода слова «заявление»
заявление — statement
Так сделайте заявление через свое посольство!
Then make a statement through your embassy!
— Какое-нибудь последнее заявление, Ник?
Any final statement, Nick?
Не хочешь сделать заявление для прессы, Корбетт?
Any statement to make to the press, Corbett?
Я хочу, чтобы ты сделал заявление.
Now I want you to make a statement.
— Как на счёт заявления?
— How about a statement?
Показать ещё примеры для «statement»...
advertisement
заявление — declaration
Согласно заявлению полковника Матье, вас арестовали случайно.
According to a declaration by Colonel Mathieu, you were arrested by chance.
Мне кажется, ваша надежда выглядит несколько странной после моего заявления.
Upon my word, your hope is an extraordinary one in view of my declaration.
Стиль вашего заявления лишил меня всяких сомнений по поводу моего отказа вам, даже если бы вы были бы любезнее.
Your declaration merely spared me any concern for refusing you, had you been more gentleman-like.
Стиль вашего заявления лишил меня всяких сомнений по поводу отказа вам, даже если бы вы были любезнее.
Your declaration merely spared me the concern / might have felt in refusing you, had you behaved in a more gentleman-like manner.
Мы провозгласим наше заявление.
We shall announce our declaration.
Показать ещё примеры для «declaration»...
advertisement
заявление — application
Ты написала Джастинити письмо для поступления в Гарвард, но, к сожалению, письмо было лучше, чем её заявление, но зато она поступила в калифорнийский филиал Нортриджа.
You wrote Jastenity that letter to get into Harvard. Unfortunately the letter was better than her application, but she did get into Cal State Northridge, which is the Harvard of Northridge.
Тогда сочтите мое заявление поданным.
Consider my application filed.
— Нет, мы приняли твоё заявление.
— No, I mean we accept your application.
— Он подписал заявление и отдал чек.
He signed the application and gave me his check.
На карточке, заполняемой перед ним, есть штамп с номером и датой подачи заявления.
The card, filled out right in front of him, is stamped with a number marked with the date of his application.
Показать ещё примеры для «application»...
advertisement
заявление — apply
Подайте заявление в ближайший призывной пункт.
Place to apply is the nearest recruiting center.
Может, мне подать заявление о приеме на эту работу?
Maybe I should apply for that job.
— Хотите подать заявление на получение?
— Would you like to apply?
Сначала вы пишете заявление, и глава департамента его подписывает.
First you apply, and the department head has to sign it.
Я могу умереть прежде, чем подам заявление в колледж.
I could die before I even apply to college.
Показать ещё примеры для «apply»...
заявление — announcement
Ли Джэ Ха хочет сделать заявление.
Well... it looks like Lee Jae Ha is gonna make an announcement.
Отец сейчас сделает заявление.
Your father will make an announcement.
В 2:30 вечера сегодня, Генерал Мак Артур ... сделал следующее заявление.
At 2:30 p.m. today, General MacArthur... made the following announcement.
Семья была разбита, разбита вдребезги. Я бы хотела сделать заявление.
I would like to make an announcement.
Заявление?
Announcement? Right.
Показать ещё примеры для «announcement»...
заявление — report
Заявление о воровстве.
The report of the theft?
Собрался заявление подать? Мерзавец!
Report me.
Да, я ищу то заявление о последней аварии. Ну то, помнишь, с двумя смертями...
Yes, I look for the report of the last accident, The one of the two fatalities.
В полицию не поступало заявлений о его пропаже.
The police had no report of him missing.
Увидит кто-то, что принимаю пассажиров вне остановок, подаст на меня заявление.
What if somebody see me taking passengers out of bus stop and report me?
Показать ещё примеры для «report»...
заявление — claim
Она подала исковое заявление.
She put in her claim.
Если никто не сделает заявление, скажем, мы об этом забудем.
If no one makes a claim to it, I say we can forget it.
Это Ваше заявление.
That is your claim.
Секретарь ждет твоего отчета по заявлению Ирлангера, где он?
The Keeper of the Files is still waiting for your final summation of the Erlinger claim.
Что доказывает ее заявления о получении антиагапика.
Which seems to prove her claim about an anti-agapic.
Показать ещё примеры для «claim»...
заявление — resignation
Я отправил материалы в газету вместе со своим заявлением об увольнении и мы рванули в Мексику.
I sent the paper my story and my resignation at the same time and we hit for Mexico.
Жду твоего заявления об уходе завтра в 10 утра.
I will expect your resignation at 10:00 tomorrow morning.
Ознакомилась с Вашим заявлением, товарищ Новосельцев.
Did you call me? I have reviewed your resignation letter...
Вы меня задерживаете. Вы не подписываете мое заявление.
You do not sign my resignation.
И напишешь заявление об уходе с работы.
And write your resignation.
Показать ещё примеры для «resignation»...
заявление — allegations
Я рассказал инспекторам Дейли и Гилберту о ваших заявлениях.
I briefed Inspector Daley and Inspector Gilbert... on your allegations.
Представители президента Кларка, выступая сегодня перед сенатской следственной комиссией, опровергли эти заявления, назвав их попыткой дестабилизировать правительство изнутри и извне.
Representatives for President Clark speaking before the Senate Investigative Committee... dismissed these latest allegations, describing them as attempts... to destabilize Earthgov from within and without.
В ответ на заявления о заговоре против правительства президент ввёл на Земле военное положение и приказал Марсу и Ио принять такие же ограничения.
In response to allegations of a conspiracy against the government... President Clark has declared martial law back home... and ordered Mars and Io to enact similar restrictions.
Это серьезное заявление, агет Скалли.
Those are very serious allegations, Agent Scully.
Послушайте, было проведено уже несколько расследований по заявлениям, сделанными людьми Велтека.
Look, there have been several investigations into the allegations made by the people at Weltech.
Показать ещё примеры для «allegations»...
заявление — filed
Её кузина подала заявление о розыске пропавшей родственницы.
We have a report here filed by her cousin, listing her as a missing person.
Летом я подал заявление об усыновлении.
I filed for adoption last summer.
На прошлой неделе поступило заявление об исчезновении человека.
Missing persons report filed last week.
— Нет, это она заявление подала.
— No, she filed it.
Они действовали по приказу своего лидера-одногруппника, все девушки подали заявление в суд.
They were following orders from first classman, the women all filed charge.
Показать ещё примеры для «filed»...