защиты от — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «защиты от»
защиты от — protection from
Общество нуждается в защите от этих уродов.
Society needs protection from these warped minds.
Что нам нужно... это защита от наших врагов.
What we need... is protection from our enemies.
Разве союз с генералом не обеспечит нам защиту от повстанцев?
Hanging out with him guarantees protection from the rebels!
Нет защите от электронного поиска, нет заменяющего соответствующего процесса.
No protection from electronic searches, no substantive due process.
Защитой от чего?
Protection from what?
Показать ещё примеры для «protection from»...
advertisement
защиты от — defense against
Пусть же небо Пошлет ему защиту от стихий: Мы разошлись в час бури злой на море. — Надежен ли корабль?
Let the heavens give him defense against the elements for I have lost him on a dangerous sea.
Всё во имя защиты от краха, который неизбежно терпит статическая, неизменная система.
All defense against catastrophic failure of an inflexible system.
Это единственая защита от вируса.
That vaccine is the only defense against the virus.
Профессор Белка будет твоим учителем по защите от тёмных сил.
Professor Quirrell will be your Defense Against the Dark Arts teacher.
Фэрфилд, Небраска Толчком послужило заявление лица, пожелавшего остаться неизвестным. О том, что в этом районе у ЦРУ есть несколько полигонов где в рамках программы защиты от химического оружия проводятся испытания подобных веществ.
Now, these rumors have been fuelled by the statements of a confidential informant who claims that the CIA has facilities in the Northeast, where they are testing drugs with some similar psychotropic properties as a defense against chemical weapons.
Показать ещё примеры для «defense against»...
advertisement
защиты от — protect against
Это — Токио-3, город-крепость, построенный для защиты от Ангелов.
This city is a fortress, designed to protect against the Angels.
А обеспечит ли седан должную защиту от ракет?
And does the sedan protect against missiles?
После распада Советского Союза возникло множество ультранационалистических группировок, созданных для защиты от, как им кажется, иностранного вторжения.
After the Soviet Union collapsed, numerous ultra-nationalist groups sprung up to protect against what they saw as a foreign invasion.
Преступников погружали в гиперсон, и накачивали Темной Кровью для защиты от солнечной радиации.
Criminals were put into hypersleep and given nightblood to protect against solar radiation.
А сейчас мы с вами отработаем прием по защите от нападения маньяка.
You have one second? And now przeæwiczymy adoption Which will protect against attack psycho
Показать ещё примеры для «protect against»...
advertisement
защиты от — defend against
Многое сконструировано для защиты от боргов.
Much of it appears to have been designed to defend against the Borg.
Лучший способ защиты от огня — вакуумная сфера.
The best way to defend against fire, vacuum sphere.
Теперь, тебе хочется подготовиться к защите от вращающегося обратного удара?
Now, would you like to prepare to defend against — a spinning back-kick?
Посмотрим, пригодится ли мой опыт по убийству драконов для защиты от Громорога.
See if I can offer up some of my dragon-killing experience to help defend against that Rumblehorn.
И уважение, и защиту от тех,
And respect, and defend against those
Показать ещё примеры для «defend against»...
защиты от — defence against
— Только у нас нет никакой защиты от него.
— Only we have no defence against this one.
Тяжелый, легкоплавкий, мягкий, ковкий металл, такой как свинец — не лучшая защита от огнестрельного оружия.
A heavy, easily fusible, soft, malleable base metal such as lead, is not the best defence against heat-intensive weaponry.
Остров — единственная защита от триффидов.
An island is the only defence against triffids.
Производство этого органического соединение считается природной защитой от ...
The production of this organic compound is thought to be a natural defence against...
Стратегически важный прыщик, сир, жизненно важный для защиты от влияния Испании на наши границы.
A strategically important pimple, Sire, the vital defence against Spanish influence on our border.
Показать ещё примеры для «defence against»...
защиты от — shield
Сиденье для машины включено. Блокирующиеся передние колеса, съемное моющееся сиденье и защита от дождя, и удобный поднос.
It has a car seat included, lockable front swivel wheels... a removable washable seat pad and weather shield and a handy parent tray.
Сиденье для машины, блокирующиеся передние колеса, съемное моющееся сиденье, защита от дождя и небольшой поднос для мартини.
It has a car seat included lockable front swivel wheels... a removable and washable seat pad... a weather shield and have a look, a handy little tray for your Martinis.
— Устанавливаю защиту от бывших.
— Downloading Ex Shield.
Защита от перегрева вот-вот исчезнет.
Heat shield's gonna melt.
Последнее о чем мы думали — защита от радиации.
Last thing we were thinking about was radiation shielding.
Показать ещё примеры для «shield»...
защиты от — keep out
Для защиты от захватчиков.
To keep out the invaders.
Новые замки нужны для защиты от кого-то конкретного?
So, the new locks, are they to keep out anyone in particular?
.. для защиты от сырости.
..to keep out the damp.
Я сказал, что когда ты подходишь к слишком низкой двери, твои антенны это чувствуют, чтобы тебе голову не отрубило. А если они для чего-то иного, кроме конкретно защиты от обезглавливания дверью, я победил.
I say... if you are about to go through a doorway that is too low... your antennae will feel this, and keep you from being decapitated.
Им, возможно, потребуется несколько шипов для защиты от неприятностей.
They might need some spikes to keep them out of trouble.
Показать ещё примеры для «keep out»...
защиты от — childproof
Неплохо было бы снабдить эти розетки защитой от случайного доступа!
You might want to childproof those electrical sockets.
Лучший в мире замок с защитой от детей.
Finest childproof lock in the world.
Защита от детей.
Childproof.
— К ручкам с защитой от детей надо привыкнуть.
It takes a while to get used to the childproof doorknobs.
Они не справятся с крышками с защитой от детей.
They can't get past the childproof cap.
Показать ещё примеры для «childproof»...
защиты от — guard against
Разнообразие необходимо как защита от вымирания.
You want the variety needed to guard against extinction.
Существует резерв для защиты от потери данных.
There are redundancies in place to guard against data loss.
Лучший союзник для защиты от твоей тетки.
Best ally to guard against your aunt.
Кстати, я поработал над защитой от испарений, чтобы уберечь нас от яда, который они распыляют.
Hey, I've been working on a vapor guard to protect us — from the venom they spray.
Иногда я переживаю, что уйдя, оставила свой народ без защиты от таких людей как мистер Рори.
Sometimes I can't help but worry that with me gone, there's no one left to guard my home, from people like Mr. Rory.
защиты от — security
Но я придумала, как сделать так, чтобы казалось, будто это такое украшение, а не штука для защиты от кражи.
I designed a way to makehe security tag look like jewelry.
Временные перемены в управлении, основанные на текущей ситуации, требующей защиты от неубиваемого психопата.
A temporary change made by management due to the present security situation involving unkillable psychopaths.
Эта девушка — следователь Комитета по защите от биотерроризма ООН.
This young lady is a special investigator for the United Nations' Bioterrorism Security Alliance.
— Для защиты от чего?
— Security from what?
Американцы хотят защиты от своих врагов без ответственности за то, как это произойдет.
Americans want security from their enemies without the responsibility for how it happens.