защитный — перевод на английский

Быстрый перевод слова «защитный»

На английский язык слово «защитный» переводится как «protective».

Варианты перевода слова «защитный»

защитныйprotective

Видишь ли, мы были обеспокоены, что некоторые твои люди покалечились в прошлой игре, и теперь, для вашей же безопасности, мы обсудили это с учителями, и они решили, что отныне во избежание возможных травм, все обязаны одевать защитную экипировку.
You see, we were concerned, because a few of your guys got roughed up in that last game, and so, for your own protection, we talked to the teachers, and they said that from now on, in order to avoid any more injuries, everyone has to wear protective equipment.
У тебя есть защитная экипировка?
You got protective equipment?
Это защитный костюм.
It's a protective suit.
Как хамелеон пользуется защитной окраской.
The way the chameleon uses its protective colouring.
Ладно, я подготовлю защитные очки.
All right. I'll rig up a protective pair of goggles.
Показать ещё примеры для «protective»...

защитныйdefense

Это, должно быть, защитная мера, чтобы оградиться от посетителей.
This must be a defense measure to keep away the visitors.
Возможно, это старая автоматическая защитная система.
It's possible this is an old automatic defense system.
Там нечто настолько важное, что требует защитную систему.
There's something there important enough to require a defense system.
На этом месте, защитная система планеты открыла огонь в прошлый раз.
This is where the planet's defense system opened fire last time.
Защитная сеть, приготовится к стрельбе.
Defense grid, prepare to fire.
Показать ещё примеры для «defense»...

защитныйsecurity

Вряд ли вы сможете пробиться через защитный экран, капитан.
I don't think you'll be able to get through the security screen, captain.
Встаньте в защитный сканер.
Step into the security scan.
Но у каждого есть свои маленькие персональные защитные приемы.
But everybody has their own little personal security things.
Активируйте защитные поля на верхней и нижней палубах.
Establish security fields on the levels above and below.
Вас не учили в Звездном Флоте, как снимать защитные поля?
Did you learn how to neutralise security fields in Starfleet?
Показать ещё примеры для «security»...

защитныйdefensive

Мы бы хотели передать вам перечень объектов подлежащих бомбардировке и информацию о защитных системах на самолетах.
We'd like to give your A ir Staff a complete rundown on the targets... the flight plans and defensive systems of the planes.
Мы будем ждать один день до того, как начнем думать с точки зрения применения защитных мер.
We will wait for the passing of one day before we think in terms of employing defensive measures.
Грант посмотрел, увидел клингона и сделал инстинктивное защитное движение.
Grant looked up, saw a Klingon, made a purely instinctive defensive move.
Принять защитные меры.
Take defensive action.
У машины, должно быть, защитный барьер.
The machine must have a defensive barrier.
Показать ещё примеры для «defensive»...

защитныйprotection

Теперь вопрос заключается только в том, как эта защитная пленка сможет устоять перед концентрированными силами зла, выдержать атаку клеток крови, взятых из вновь образованной плоти?
Now, the question is... can this protection withstand... the forces of undiluted evil... withstand an attack from the blood taken from the newly formed flesh?
Я проснулся в защитном люке.
I woke up in a protection hatch.
Он хочет выключить защитную сетку.
He wants to shut down the protection grid.
Мне нужны компоненты для защитного заклинания.
I needed supplies for a protection spell.
Мы под осадой уже много лет и в качестве защитной меры погрузили наш город под воду.
We've been under siege for many years and have submerged our city as a measure of protection.
Показать ещё примеры для «protection»...

защитныйdefence

Я начинаю думать что это море кислоты — защитный барьер.
I'm beginning to think that sea of acid is a defence barrier.
Вы уже видели, что мои защитные системы действуют автоматически, не всегда руководствуясь моими пожеланиями.
My defence systems operate automatically and not always in accordance with my wishes.
При любых обстоятельствах, настоящий пояс целомудрия защищает честь мужа при помощи совершенных защитных приспособлений.
Under whatever circumstances, a true chastity belt protects a husband's honor with extreme defence devices.
Это мой защитный механизм.
It's a defence mechanism.
У оргонов самый лучший защитный механизм от всего, глупость.
The Ogrons have got the finest defence mechanism of all, stupidity.
Показать ещё примеры для «defence»...

защитныйshield

Защитные двери должны быть закрыты.
The shield doors must be closed.
Поверхность кости в передней части черепа показывает, что плоть здесь была особенно толстой и насыщенной кровеносными сосудами. Возможно, тут находилась какая-то железа или защитный нарост на лбу.
The texture of bone on the front of the skull shows that the flesh there was particularly thick with blood vessels, which suggests that there was some kind of gland or shield on its forehead.
Мне нужны расположение и защитные коды тюрьмы строгого режима.
I want the location and shield code to the maximum security detention facility.
Если мы отключим генератор защитного поля этого корабля, они оба будут уничтожены одним взрывом.
If we disable this shield generator, both vessels will explode.
Включить защитное поле.
Starting up the shield.
Показать ещё примеры для «shield»...

защитныйhazmat

Пост охраны, нам нужна команда в защитных костюмах.
Security, we need an additional hazmat team down here.
А с каких пор стандартная процедура включает металлодетекторы и защитные костюмы?
Since when does standard procedure include metal detectors and HAZMAT suits?
Может...защитные костюмы были неэффективные?
I mean... could the hazmat suits have been faulty?
Мы много говорили о балонах для воздуха и защитных костюмах.
We talked a lot about hazmat suits and air tanks.
У них были великолепные защитные костюмы.
They were using state-of-the-art hazmat gear.
Показать ещё примеры для «hazmat»...

защитныйgoggle

Только у Икара не было кожаного шлема, защитных очков и длинного плаща.
Except icarus didn't have a sheepskin flying helmet on, or goggles, or a big coat.
Как вам парни в защитных очках?
What is it about boys and goggles?
Я надену защитные очки.
I'll get my goggles.
Вся служба безопасности носит защитные очки.
We've also ordered all guards to wear goggles.
Наденьте защитные очки или отвернитесь.
Put on goggles or turn away.
Показать ещё примеры для «goggle»...

защитныйforce

Просим снять защитное поле для передачи груза.
Request opening in your force field for beaming down of cargo.
Мистер Спок, защитного поля нет.
Mr. Spock, the force field is gone.
Защитное поле отключено.
Force field has been eliminated.
— Можем ли мы использовать лазеры, чтобы пробить защитное поле и добраться до устройства?
— Can we use phasers to cut through that wall, bypass the force field and get at that unit?
Рассилон построил это защитное поле.
Rassilon built the force field.
Показать ещё примеры для «force»...