затея — перевод на английский

Варианты перевода слова «затея»

затеяidea

Мы могли, до того как эта безумная затея поглотила тебя.
— We did, before this insane idea.
Что за нелепая затея!
Some crazy idea!
Скажите полиции, что это не моя затея. Хорошо?
Tell the police this wasrt my idea, okay?
— Какая глупая затея!
What a stupid idea.
Похоже Барту понравилась эта затея.
Well, Bart seems very enthusiastic about the idea.
Показать ещё примеры для «idea»...
advertisement

затеяplaying

Да, затеяла.
Just playing.
Очевидно, твои мозги плавятся... от всей этой комедии, которую ты затеял с той девчонкой.
Your brain is going soft from playing with that girl.
Что за игру она затеяла?
What kind of game is she playing?
Что за игру ты затеяла?
What game are you playing?
Что за игры ты затеял?
What kind of game are you playing anyway?
Показать ещё примеры для «playing»...
advertisement

затеяstarted

Это какой-то идиот. Зачем он затеял эти дурацкие розыски, когда деньги можно взять голыми руками?
He started all these silly investigations when we can get the money to-day with our bare hands!
Ты для этого все и затеял.
You have to do everything started.
Ну и что же, по-вашему, мы затеяли?
Well, what have we started?
Ты ведь думаешь, что всю эту историю я затеял.
As you think, that I started all of this.
Французам нужно только одно: выпутаться из этой грязной войны, которую они сами затеяли с некоторой лёгкостью больше 9 лет назад.
The French need an excuse get out of this dirty war which they themselves started more than 9 years ago.
Показать ещё примеры для «started»...
advertisement

затеяthing

Думаешь, все это затея парочки безумных ученых?
— You have to help! Shit, this thing is outta my hands!
— Она знает обо всей дурацкой затее.
— She knows the whole stupid thing.
Я думаю, что это хорошая затея.
I think this is a good thing.
Нет всей затее.
No to the whole thing.
Затея с группой явно мне не на пользу.
Okay, this band thing is really not working out for me.
Показать ещё примеры для «thing»...

затеяwhole

Вся эта затея действует на него благосклонно.
This whole thing is doing him a power of good.
Вы затеяли все это из-за нефти.
This whole damn thing was about oil.
Джеймс, должен признать, я чувствую себя виноватым из-за этой затеи с туберкулиновыми пробами.
James, I confess I feel guilty about this whole tuberculin testing thing.
Со всей этой затеей.
With the whole thing there.
Вся эта затея со спором была только для того, чтобы пригласить меня на свидание?
Was this whole bet thing just a way of asking me out?
Показать ещё примеры для «whole»...

затеяgame

Я все затеял и я проиграл.
I played the game, I lost.
Что это за игру ты затеял?
— What is this? Some kind of game?
Ты затеял драку, и эта драка была показана по национальному телевидению.
So you got in a fight with a game show host on national TV.
Опять игры затеял, Феджин?
Playing the game, were we, Fagin?
Короче, господин граф, Вы затеяли игру, чтобы украсть драгоценный камень.
Enfin, Monsieur le Comte... The long game, huh? It was to relieve Madame Kettering of her jewel, no?
Показать ещё примеры для «game»...

затеяwhole thing

Вся эта затея кошмарно несуразна.
Why, the whole thing is utterly ridiculous.
Проблема в том, сколько газа придется возить с собой, чтобы затея оправдалась.
The problem is the amount of gas you gotta carry to make the whole thing worthwhile.
Вся эта затея совершенно немыслима.
Darling, the whole thing is impossible.
Вся эта затея кажется мне очень глупой.
The whole thing sounds pretty stupid to me.
И эта затея просто воняет...
This whole thing reeks of entrapment.
Показать ещё примеры для «whole thing»...

затеяplan

Ну что, всё ещё думаете, что это плохая затея?
Now who can say this is not a great plan?
Затея союзников не удалась?
The alliance plan failed?
Ничто в мире не поможет ей осуществить эту затею за полторы минуты.
Yeah, well, all the passion in the world is not gonna make her plan doable in 90 seconds.
Вижу, её затея работает.
I see her plan is working.
Самая худшая затея из всех.
Worst plan ever.
Показать ещё примеры для «plan»...

затеяpicked

Насколько я понимаю, ты затеял эту ссору со мной, только для того, чтобы завязаться с Каспаром?
I guess you picked that fight with me just to tuck yourself in with Caspar?
Он затеял драку с дагом... с очень опасным дагом по имени Себульба.
He picked a fight with a Dug... an especially dangerous Dug called Sebulba.
Фрэнк затеял драку, но приехала полиция.
Frank picked a fight but the police were called.
Однажды ты затеяла драку со своим отражением после двух.
You once picked a fight with your reflection after two.
Мы затеяли с ним очередной раунд.
We picked a fight with him.
Показать ещё примеры для «picked»...

затеяfight

Двое взрослых людей затеяли поножовщину перед торговым центром, и подкинули вам попытку убийства за день до Рождества.
Two grown men get into a knife fight in front of holiday shoppers and handed you an attempted murder case the day before Christmas Eve.
Она прилетела сюда, чтобы сказать, что бросает тебя, и ты затеял ссору.
She was flying back to tell you she was gonna leave you, and... You had a fight.
Маршалл, можно сказать, тогда затеял драку.
Marshall almost got in a fight that night.
Они затеяли драку.
They fight more.
Кто-нибудь вышел из себя, затеял драку?
Anyone get out of control, start a fight?
Показать ещё примеры для «fight»...