затаиться — перевод на английский

Быстрый перевод слова «затаиться»

«Затаиться» на английский язык можно перевести как «to lie low» или «to lay low».

Варианты перевода слова «затаиться»

затаитьсяlay low

Тебе нужно затаиться.
You gotta lay low.
Затаиться?
Lay low?
И теперь я должен затаиться?
Now I gotta lay low?
Я хочу, чтобы ты затаилась.
I want you to lay low right now.
Затаись, Алек.
Lay low, Alec.
Показать ещё примеры для «lay low»...
advertisement

затаитьсяhiding

Единственный шанс выжить — затаиться и молиться, чтобы он тебя не заметил.
Your only chance: Hide and pray it does not find you.
Шкаф — это самое лучшее место, чтобы затаиться, когда играешь в прятки с папой.
The closet is the best place in the world to hide when you play hide and seek with dad.
Слушай, мне просто нужно местечко чтобы затаиться до ухода Меган.
Look, I just need a place to hide until Megan leaves.
Слушай, с твоими-то знаниями, отчего бы тебе по-быстрому не заработать на бирже или спортивных ставках, купить себе остров, и не затаиться, когда запахнет жареным?
Look, with the knowledge you have, why not just make some quick money on the stock market or sports, buy an island and hide out when the shit hits the fan?
Пытаетесь затаиться?
Are you trying to hide?
Показать ещё примеры для «hiding»...
advertisement

затаитьсяlay

Грифу оставалось только затаиться и ждать.
All Griff then had to do was lay in wait.
Убийца ждал затаившись, не жалея времени, это не преступление на почве страсти или ярости.
The way the killer lay in wait, bided his or her time, that's not a crime of passion or outrage.
Но внутри Нейта Байрса тьма затаилась в ожидании
But inside nate byars A darkness lay in wait. I offer my healing hand
На нее напали после того, как она пристегнулась, из этого следует, что убийца проник в машину и затаился в ожидании жертвы.
The attack occurred after she was belted in, so I think it's safe to assume the killer broke in, lay in wait behind her.
Нападавший вскрыл окно, нашёл орудие убийства в доме и затаился в ожидании жертвы, и это характерные особенности действий убийцы в этом деле.
The attacker jimmied the window, found the weapon inside the house, then laid in wait for his victim, which is the exact M.O. Of the killer in this case.
Показать ещё примеры для «lay»...
advertisement

затаитьсяlurk

Гиббс, это вы затаились на заднем плане?
Is that you I see lurking in the background?
Возможно ли, что они затаились в каких-то из этих газопылевых облаков, выброшенных взрывами сверхновых?
Could they be lurking at the center of some of those clouds of gas and dust thrown off in a supernova?
Затаиться, это скорее в твоем духе.
Thought lurking was more your thing.
В центре нашей галактики затаился объект совершенно невидимый, но с массой в 4 миллиона солнц.
Lurking at the center of our galaxy is an object that's completely invisible but weighs as much as four million stars.
Она как раз затаилась в кустах недалеко от дома Ника.
She was lurking in the bushes outside of nick's house.
Показать ещё примеры для «lurk»...

затаитьсяholed up

Она могла затаиться на какой-нибудь ферме.
She could be holed up in a farmhouse somewhere.
Ванч затаился в поместье.
Vanch is holed up in a mansion.
Он где-то затаился.
He's holed up somewhere.
Он может затаиться где-то и выжидать.
Unless he's holed up somewhere waiting us out.
Я думаю, что Томми Ли затаился прямо под носом у полиции.
I think he's holed up, Tommy Lee Royce, right under our noses.
Показать ещё примеры для «holed up»...

затаитьсяhunker down

Мы должны подняться наверх, затаиться и ждать подкрепления.
We should go upstairs, hunker down and wait for reinforcements.
Найти место и затаиться там, пока нас не разорвало на части.
We could find someplace, hunker down before it all falls apart.
Мы могли только затаиться и ждать.
All we could do was hunker down and wait it out.
Тебе нужно затаиться.
You need to hunker down.
Затаимся, как, в комнате страха.
Okay, hunker down in, like, a panic room.
Показать ещё примеры для «hunker down»...

затаитьсяlow

Тебе лучше затаиться, пока не разберуться с твоим ошибочным арестом.
Lay low until we get this whole mistaken-identity thing sorted out.
— Залечь и затаиться?
— Lay low?
— Тебе лучше пока затаиться...
— You should lay low....
Теперь тебе надо затаиться и держаться подальше от Роя пока команда загружает данные.
I suggest you lay low, stay away from Roy while the team uploads the data.
Поискать любые указания на то, где мог затаиться Фойл.
See if anything points to where Foyle might be lying low.
Показать ещё примеры для «low»...

затаитьсяwaiting

Или убийца затаился, напал на Харрисона в дверях, а затем затащил в дом.
Or the killer was waiting, attacked Harrison before he got in the door, then dragged him inside.
Вдруг там люди Гангстеров, затаились у двери.
OG could have a crew just waiting for the door to kick open.
Бубновый валет затаился с Бонни в руках. Он договорился вернуть пса и покончить с этой историей. Потому что он желает лишь мира.
The Jack O' Diamonds is waiting there with Bonny, and he's arranged to give him back and have this whole thing end because all he really wants is peace.
Да, вы затаились в студии, на съемочной площадке... — Джексон любит водить туда девушек, чтобы соблазнять их, чтобы ... снимать свои свидания.
Yes, so you laid waiting in the station... on the set... 'cause you knew Jackson liked to take his ladies there to seduce them, to... film his trysts.
Прентисс, Субъект вломился сюда, увидел, что никого нет, и затаился.
Prentiss, the unsub must have broken in, saw nobody was home and then waited.
Показать ещё примеры для «waiting»...

затаитьсяjust lay low

Так что ты затаись на день или два.
So you just lay low for a day, maybe two.
Затаись, не высовывай голову.
Just lay low, keep your head down.
Мы затаимся и через секунду свалим отсюда.
We'll just lay low. We'll get out of here in a second.
Затаись и успокойся, я поговорю с ней ещё раз.
just lay low, be cool and I'll talk to her again.
Может, затаилась у нас по носом?
She could be just laying low.
Показать ещё примеры для «just lay low»...

затаитьсяgone to ground

Если он затаился, это значит, что еще ничего не кончено.
If he's gone to ground, that means this isn't over yet.
Она затаилась в здании.
She's gone to ground in a building.
Не нужно слишком его пугать, он и так уже затаился где-то.
We don't want to scare him off too much, he's already gone to ground.
Затаитесь...
"Go to ground...
После того, как Оуэн сбежал из того банка два года назад, он затаился.
After Owen fled that bank two years ago, he went to ground.