hiding — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «hiding»

/ˈhaɪdɪŋ/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «hiding»

«Hiding» на русский язык переводится как «скрытие» или «прятание».

Варианты перевода слова «hiding»

hidingпрячется

So this Dr. Laughton is hiding here in Metropolis?
Значит, этот доктор Лафтон прячется здесь, в Метрополисе?
It seems to be hidden in the mist.
Оно всё время прячется.
He hides, cowering, afraid of every sound, of every light. He hears footsteps. His heart is going like that.
Его преследуют, он прячется, вздрагивает от звонков,..
You tell me the hiding place of Peter Pan... and I shall set you free.
Вы скажете мне, где прячется Питер Пен, а я отпущу Вас.
Did you ever hear of a saint hiding in a church?
Какой же святой прячется в церкви?
Показать ещё примеры для «прячется»...
advertisement

hidingспрятал

He probably dragged it off into there and hid it or something.
Возможно, он утащил его куда-нибудь туда и спрятал там.
I hid them.
Я спрятал их.
The Professor hid them much too well for that.
Профессор их хорошо спрятал.
Where have you hidden her?
Где ты ее спрятал?
Where have you hidden her?
Ты где ее спрятал?
Показать ещё примеры для «спрятал»...
advertisement

hidingспрятаться

In my opinion, I believe there is no place for a criminal to hide in Metropolis.
По-моему, в Метрополисе преступнику негде спрятаться.
Please, may I hide?
Можно у вас спрятаться?
You stay hid.
И лучше тебе спрятаться.
Come on. We gotta hide out.
Идемте, нужно спрятаться.
Shall I remain here in a hotel room, hiding?
И что, мне спрятаться в номере гостиницы?
Показать ещё примеры для «спрятаться»...
advertisement

hidingпрятать

You have no right to hide such genius in a side-street museum.
Вы не имеете права прятать эти шедевры на задворках улицы.
— Stop hiding your head in the sand.
— Прекрати прятать голову в песок.
Why hide it?
Зачем же прятать ее?
Because, sir knight, we Saxons have learned to hide our light under a bushel.
Потому, сэр рыцарь, что мы, саксонцы, привыкли прятать огонь от посторонних глаз.
Every village we come to will hide their food.
Во всех деревнях будут прятать еду.
Показать ещё примеры для «прятать»...

hidingскрывать

— I have nothing to hide.
— Мне нечего скрывать.
Hereafter I shall hide from you the terrible jealousy that kindles in my heart.
Отныне я буду скрывать от тебя мою чудовищную ревность.
But I could have told him. I had nothing to hide.
Хотя, мне нечего от него скрывать.
Look, I got nothing to hide.
Мне скрывать нечего.
Call me shameful for this if you want to, John... but the real shame would be in hiding what I feel.
Ты можешь считать меня бесстыдной, Джон, но я не могу скрывать то, что я чувствую.
Показать ещё примеры для «скрывать»...

hidingскрывается

If Dr. Laughton is in hiding, he is unmistakably in Zone 1.
Если доктор Лафтон скрывается, он должен быть в «Зоне 1 » .
Where is Pauline Carton hiding?
Интересно, где скрывается Полин Картон?
If you know where Nasreddin is hiding, tell me.
Ты узнай, где скрывается Насреддин, и скажи мне.
If you learn... where Nasreddin is hiding, come here and tell me.
Ты узнай... где скрывается Насреддин, и скажи мне.
Why does He hide in a cloud of half-promises and unseen miracles?
Почему Он скрывается в облаках полу-надежд и невиданных чудес?
Показать ещё примеры для «скрывается»...

hidingспрятан

They may have hidden it up there under the hood.
Он спрятан под капотом.
To think this bundle is in the house, and only Emperor knows its hiding place.
— Клад спрятан дома, и Император знает где.
In the kitchen, hidden behind a pan.
А этот адрес был спрятан на кухне за кастрюлями.
I went into his study to hide a present in his desk.
Я зашла в его студию, открыть подарок, который был спрятан в его столе.
I thought you might like to know that we know where the key is hidden.
Я думала, вы хотели бы узнать, где спрятан ключ!
Показать ещё примеры для «спрятан»...

hidingскрытые

Maybe I was also obeying a deeper hidden feeling, and sought in marriage not domination, or possession, but refuge.
Возможно, меня одолевали и глубоко скрытые чувства, и я искала в браке не господства, не владения, но убежища.
Words exist somewhere, hidden, for the moment.
Где-то существуют слова, в данный момент скрытые.
In all, he sees the hidden agenda, the sinful desire.
Точно. Во всём скрытые намерения, желание греха.
Like you, Herr Zeller, I, too, am a man of hidden talents.
У меня, герр Целлер, тоже есть скрытые таланты .
First Tormolen, hidden personality traits being forced to the surface.
Сначала Тормолен, скрытые черты характера которого выходят наружу.
Показать ещё примеры для «скрытые»...

hidingскрыть

Remember, Alex. Speech was given to man to hide his thoughts.
Помни, что речь дана человеку, чтобы скрыть мысли.
How stupid to suppose you could hide anything from me.
Глупо думать, что ты можешь скрыть что-нибудь от меня.
He was dragging his left leg and trying to hide it, because he was ashamed.
Хромал на левую ногу и хотел скрыть это. Ему было стыдно.
Do you believe you can hide your thoughts?
Вот вы. Думаете, вам удастся скрыть свои мысли?
You tried to hide it from her, but she realised all along that all you want to do is sail off in your yacht.
Ты, конечно, пытался скрыть от неё, но она все время знала, что ты просто хочешь уплыть от нас на своей яхте.
Показать ещё примеры для «скрыть»...

hidingскрыться

I have to hide.
Я должен скрыться.
— You mean run away and hide?
— Вы имеете в виду, убежать и скрыться?
In becoming a priest, were you, perhaps, trying to hide from something?
Став священником, вы, возможно, пытались от чего-то скрыться?
I wanted to marry you so badly I stole it! I chose Beppu spa to hide from the police!
На Беппу так удобно скрыться!
You have to stay hidden.
Ты, должен скрыться.
Показать ещё примеры для «скрыться»...