спрятаться — перевод в контексте

спрятаться — hide
Остальным — разделитесь по трём дорогам и спрячьтесь где-нибудь по пути.
The rest of you divide yourselves up among the three roads and hide somewhere along the way.
По-моему, в Метрополисе преступнику негде спрятаться.
In my opinion, I believe there is no place for a criminal to hide in Metropolis.
Мы под арестом, спрячемся на чердаке
We're in detention, so we hide in the attic
Можно у вас спрятаться?
Please, may I hide?
Беги, спрячься!
Run! Hide!
Показать ещё примеры для «hide»...

спрятаться — can't hide
Тебе не спрятаться.
You can't hide.
Им не спрятаться за бюрократией, Миссис Рирдон.
They can't hide behind a bureaucracy, Mrs. Reardon.
Бегите, слабые земляне, но вы никогда не спрячетесь.
You can run, puny Earthling, but you can't hide.
-Здесь ты не спрячешься, Флинт.
You can't hide here, Flint.
Вам от меня не спрятаться.
You can't hide from me.
Показать ещё примеры для «can't hide»...

спрятаться — get
Давай спрячемся за теми камнями.
Come on, let's get behind these rocks.
И мы с тобой спрячемся там.
And you and I are gonna get in it.
Спрячусь на заднем сиденье.
We have to get out immediately.
Но подожди хотя бы, пока я не спрячусь в пещере.
At least wait until I get into the cave.
Спрячься туда.
Get in there.
Показать ещё примеры для «get»...

спрятаться — go hide
Ладно, я спрячусь под одеяло.
Okay, so I go hide under the covers.
Вы можете спрятаться в лесу, где угодно, а я буду искать.
Now, you may go hide in the forest, anywhere you like, and I shall seek.
Надо тебе спрятаться, чтобы Хасан тебя не увидел.
You'd better go hide so that Hassan doesn't see you.
— Мы должны спрятаться, Тсекуб, сюда.
— We have to go hide Tsekub, this way
Вы бросите их здесь, а сами спрячетесь в своем бункере?
You'll leave them here, and then go hide in your bunker?
Показать ещё примеры для «go hide»...

спрятаться — cover
Да, но за мной следят, мне пришлось спрятаться.
Yes, but I was being followed, so I had to take cover.
Здесь спрятаться особо негде.
There's not much cover, is there?
Вы не хотите спрятаться, Оутс?
— Shouldn't you take cover, Oates?
Не спрятался под стол и не убежал? Или присоединился к нему?
You didn't run for cover or join in?
Куп, спрячься!
Coop, cover!
Показать ещё примеры для «cover»...

спрятаться — go
Куда ты спряталась?
where did you go?
Но у тебя есть у кого можно спрятаться?
Well, isn't there somewhere you could go?
Спрячься тут. Когда я закончу, вернёмся вдвоём.
We'll go back together, when I'm done.
— Ты должен спрятаться!
You'd better go!
Где можно спрятаться?
Where do we go?
Показать ещё примеры для «go»...

спрятаться — place to hide
Они оба коблиадцы. Можно ли спрятаться лучше чем в мозгу твоего злейшего врага?
What better place to hide than in the mind of your enemy?
Нам нужно спрятаться.
Okay, all right, we need a place to hide.
У тебя астма. Спрятаться в Догвиле можно и очень неплохо.
Dogville is a good place to hide, that's for certain.
А тут, на природе, уже не спрячешься.
And out here in the wild, there's no place to hide.
Меховые стенки загородят тебя, когда тебе нужно спрятаться.
# Furry walls surround you # # Till you got no place to hide #
Показать ещё примеры для «place to hide»...

спрятаться — away
Я пыталась спрятаться от того мира который я знала, потому что считаю, что он был для меня не очень хорош и оказалось, что я смотрю ему в задницу и вижу своих знакомых,...
I was trying to get away from a world that I had known, because I don't think it was very good for me, and I found myself looking up its ass...
Это достаточно далеко, чтобы спрятаться за собственной дверью.
Far enough away for you to close your own door.
Ты спрятался от света, как и я.
You walked away from the light, just like me.
Быстрее, а то он спрячется!
Come on, he's getting away!
Теперь ты никуда не спрячешься!
You can't get away this time.
Показать ещё примеры для «away»...

спрятаться — ducked
Может, она спряталась и затаилась, когда наши пернатые друзья превратились в камикадзе.
Maybe she ducked and covered when our feathered friends went kamikaze.
Я помню, как твой отец говорил, что он жалеет, что не знал о съёмке заранее, потому что тогда бы он спрятался так, что его никто не смог бы найти.
I remember your dad telling them... that he wished he'd known he was having his picture taken... because he would've ducked the hell out of it.
Ты испугался, спрятался в шкаф. Слушал.
You got scared, ducked into the closet, listening.
Увидела, что вы направились сюда и спряталась, чтобы избежать встречи.
I, uh, ducked when I saw you guys coming... So we could avoid this.
Вы можете спрятаться там.
You can duck in there.
Показать ещё примеры для «ducked»...

спрятаться — ready
Рэйчел, спряталась или нет, идёт твой рыцарь в блестящих...
Rachel, ready or not, here comes your knight in shining...
Кто не спрятался – я не виновата.
READY OR NOT? [ Giggling ]
Я спряталась!
I'm ready!
Кто не спрятался я не виноват.
Ready or not, your destiny awaits.
Кто не спрятался, я не виноват.
Ready or not... — Oh, my God. ...here I come.
Показать ещё примеры для «ready»...

Оставить комментарий

@

Смотрите также

Check it at Linguazza.com:

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я