запятнать — перевод на английский
Варианты перевода слова «запятнать»
запятнать — tarnish
Ты запятнала имя Мимарин!
You tarnished Mimarin's name!
Великое право, дарованное нам, которое нельзя запятнать.
The greatest right that we have. And it should not be tarnished.
— На мой взгляд неуместно то, ...что вы, Говарды, смотрели сквозь пальцы ...на её подлое распутство, ...которое запятнало наши добрые имена заодно с ней!
I think it unseemly that you Howards turned a blind eye to her despicable wantonness, which tarnished the reputations of all of us associated with her!
Ваша слепая и безрассудная афера запятнала заслуженную репутацию этого заведения.
Their blind and reckless scam has tarnished The distinguished name of this institution.
Он просто не хочет запятнать свою репутацию.
He just doesn't want his reputation tarnished.
Показать ещё примеры для «tarnish»...
запятнать — stain
Вчерашнее наступление ничем запятнает честь Франции. И не станет позором для наших солдат.
The attack yesterday morning was no stain on the honor of France... and certainly no disgrace to the fighting men of this nation.
Ни при каких обстоятельствах мы не можем позволить запятнать имя нашего господина в его отсутствие.
Under no circumstances can we allow a stain to come upon our lord's name while he's away.
Вы хотите запятнать палатку Агамеменона троянской кровью?
Would you stain the tent of Agamemnon's... with a Trojan's blood?
Я не хотел, чтобы кровь на моих руках запятнала тебя.
I never wanted the blood on my hands ever to stain you.
Мало того, что он запятнал свою совесть кровью троих многообещающих молодых людей, мало того, что он использовал невинность наших детей для своих черных дел...
Not only did he stain his conscience with the blood of three promising young man, not only did he use the innocence of our children as a means towards his sombre schemes.
Показать ещё примеры для «stain»...
запятнать — sully
Как ты мог запятнать доброе имя Бикерстетов?
How dare you sully the name of the Bickersteths?
Ты не запятнаешь её своим присутствием в течение шести недель.
You will not sully it with your presence for six weeks.
Слушай, ничего такого, что может запятнать тебя.
Look, nothing that will sully you.
Те черные дни навсегда запятнали историю нашего народа.
These dark days sully our nation's history forever.
Ну, что-нибудь такое тёмное, что запятнало бы будущие поколения.
Like something so dark that it would Sully future generations.
Показать ещё примеры для «sully»...
запятнать — taint
Немилость может все, его немилость Мне жизнь разрушить может, но любви, Моей любви она не запятнает!
Unkindness may do much and his unkindness may defeat my life, but never taint my love.
Я никогда не позволю злу запятнать мою душу.
I will never allow evil to taint my soul.
Как можно запятнать флакон вредных химикатов?
Ha ha ha ha ha! How can you taint a cancerous can-a chemicals?
И позволить скользкой репутации этого парня запятнать все, что я с таким трудом построил?
What, and let that guy's sleazy reputation taint everything I worked so hard to build?
Единственное связующее звено — руки, так что единственная причина, на мой взгляд, запятнать этот проект, или... одного из субподрядчиков.
The only thing that connects the attacks is the arms, so the only motives I can think of are to taint the Prosthetics Project or... one of the contractors that they hired.
Показать ещё примеры для «taint»...
запятнать — besmirch
Вы опозорили себя и запятнали имя Уильяма МакКинли.
You have embarrassed yourself And besmirched the name of william mckinley.
Может, он решил, что кто-то запятнал его честь.
Maybe he figured someone besmirched his honor.
Может Трой полагал, что кто-то запятнал честь его отца.
Maybe Troy thought someone besmirched his father's honor.
Слушай, я не хочу, чтобы твоя карьера разрушилась из-за того, что ты себя запятнал за донос на другого офицера.
Listen, I don't want to see your career derailed because you were besmirched for reporting on another officer.
Это его следует запятнать.
He should be besmirched!
Показать ещё примеры для «besmirch»...
запятнать — smear
— Не хочу, чтобы ее запятнал...
— I won't have it smeared...
Простите, что я запятнал доброе имя вашего предка.
Sorry I smeared your great-great granddaddy's good name.
Если бы мистер Гарабедян не запятнал доброе имя кардинала, нас бы вообще здесь не было.
If Mr. Garabedian had not smeared the Cardinal's good name, we wouldn't even be here.
Он бы с большим удовольствием уничтожил вас, запятнал вашу репутацию и высветил роль ЦРУ в этом деле.
He would take great pleasure in taking you down, smearing your reputation, and that of the C.I.A. in the process.
— Нет.Мы не позволим наемнику, наподобие Каннинга, выйти сухим из воды и запятнать нашу репутацию таким образом.
We're not gonna let a mercenary like Canning get away with smearing our reputation like that!
Показать ещё примеры для «smear»...
запятнать — disgrace
Я никогда не делал того, что может запятнать вас или Совет.
I would never do anything to disgrace you with the Council, sir.
Она ничем себя не запятнала, я уверен.
She's done nothing to disgrace herself. I'm sure of it.
И если поддержать вас — значит запятнать моё имя, пусть так и будет, сэр.
And if standing by you brings disgrace to my name, then so be it, sir.
Любая партия привлечет внимание к ее «другим корням» и запятнает ее и ее социальное положение.
Any match her 'other origins' would attract would surely disgrace her and the family's rank.
Я мог запятнать честь моего?
You think I would've disgraced my name?
Показать ещё примеры для «disgrace»...
запятнать — soil
И вы не хотите, чтобы её образ запятнали грязные руки пиратов и прочей своры.
And you didn't want her image soiled in the hands of pirates and doggery.
Ты запятнал ещё одну служанку.
We've soiled another serving girl.
Чтобы дрожали и запятнали себя страхом?
Should we be trembling and soiling ourselves in fear?