запасной выход — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «запасной выход»

запасной выходemergency exit

В этот день, так он положил себе, ему будет вольно воспользоваться или не воспользоваться запасным выходом, в зависимости от настроения.
In fact this idea became his final motivation. From that day he decided... he should get rid of himself, to use that emergency exit to extinguish his daily suffering.
Запасной выход, западное крыло.
Emergency exit. West side.
Он открыл люк запасного выхода.
He opened the emergency exit.
Тот проход — у него есть запасной выход?
With the emergency exit. With the emergency exit.
Включение барьера автоматически привело к открытию запасного выхода — портала в древнее Убежище.
Initiating the barrier automatically triggered the emergency exit portal-— To the ancient sanctum.
Показать ещё примеры для «emergency exit»...
advertisement

запасной выходback door

Вот она как раз, выходит с запасного выхода.
There she is now, coming out the back door.
Вы ищите запасной выход, лейтенант?
You looking for the back door, Lieutenant?
— Там запасной выход, Дэвид.
— The back door.
Где здесь запасной выход?
Show me the back door.
— Проверь правый запасной выход, Эверс.
Cover the right back door, Evers.
Показать ещё примеры для «back door»...
advertisement

запасной выходescape route

Если ты имеешь ввиду запасной выход, я не нашел ничего, кроме твердых стен.
If you mean an escape route, I ran into nothing but solid walls.
Я думаю, он хотел, чтобы все думали, будто это запасной выход.
I think he wanted people to think it was his escape route.
Зачем здесь генератор, если это просто запасной выход?
Why would capone have a generator in an escape route?
Поэтому он построил себе запасной выход.
So he built himself an escape route.
Запасной выход?
Escape route?
Показать ещё примеры для «escape route»...
advertisement

запасной выходback exit

Запасной выход есть? Конечно.
— Is there a back exit?
Запасной выход?
A back exit?
— Здесь есть запасной выход?
— Is there no back exit or something?
Запасной выход.
Back exit.
Здесь должен быть запасной выход.
There has to be a back exit.
Показать ещё примеры для «back exit»...

запасной выходback

Подгоните тачку к запасному выходу из отеля и ждите нас.
Pull the car in the back of the hotel and wait for us.
Вот. Главный вход, запасной выход и приемная.
Ok, so front and back entrance in the lobby.
Когда другая девушка входит с парадного, это означает, что Мэнди выйдет через запасной выход.
When the other girl goes in the front, that means that Mandy goes in the back.
Мы войдем с улицы и выведем его с запасного выхода.
We're going in the front, we're taking him out the back.
На всякий случай, жди меня у запасного выхода.
IF THERE'S TROUBLE MEET ME AT THE BACK?
Показать ещё примеры для «back»...

запасной выходback way

Я услышал какую-то возню в квартире,.. ...будто кто-то вышел через запасной выход.
I heard a commotion inside... like someone going out the back way.
Почему мы крадёмся через запасной выход?
Why are we sneaking in the back way?
Если это запасной путь в грот, это также и запасной выход наружу. Мы устроим прямое столкновение.
That way they'll try and haul ass out the back way with the prisoners.
Ясно, пройдите через запасной выход.
Right, use the back way out.
Если здесь есть запасной выход, то считай, тебе сегодня повезло.
I hope, for your sake, there's a back way out of here.
Показать ещё примеры для «back way»...

запасной выходfire escape

Он вылез через запасной выход.
He went out the fire escape!
Ладно, запасной выход!
OK! Fire escape.
Тут есть запасной выход?
Think there's a fire escape?
Она поднимается к запасному выходу.
She's using the fire escape.
Просто замечательно, потому что мы забрали всю одежду из твоего шкафа и положили ее у запасного выхода.
Oh, that's wonderful, because we took all the clothes out of your closet and put them on the fire escape.
Показать ещё примеры для «fire escape»...

запасной выходexit

Да уж, зато остальные расслабились, ведь вы закрыли запасной выход.
The rest of us are at ease with you blocking the exit windows.
Всегда нужно иметь запасной выход из ситуации.
Well, it's always wise to have an exit arranged.
— У меня возле каждой двери люди, и мы просмотрели все записи с каждого запасного выхода с того времени, когда ее видели в последний раз .Пока никаких следов.
— I've got people watching every door, and we've reviewed the tapes from every exit since she was last seen. There's been no sign of her.
И это единственный запасной выход?
And that's the only other exit?
Я знаю расположение Тахи, как свои пять пальцев. Все запасные выходы. И даже тот, который я выкопал сам.
I know Taha's place like the back of my hand... all the exits, even the one I dug out myself.
Показать ещё примеры для «exit»...

запасной выходanother way out

У меня всегда есть запасной выход.
Always another way out.
Если у нас здесь когда-нибудь возникнут проблемы, я хочу быть уверен, что есть запасной выход.
I want to make sure we have another way out.
Но план сработает, только если есть запасной выход из этого помещения.
But it only works if there's another way out of that room.
Кэпп, проверь задний двор, может есть какие запасные выходы?
Hey, Capp, why don't you check the back there and see if there's another way in?
Я думала, что у героев всегда есть запасной выход если конечно, это означает, что ты не героиня.
Oh, I thought heroes always found a third way... unless, of course, this means you're not a hero.
Показать ещё примеры для «another way out»...