законный — перевод на английский
Быстрый перевод слова «законный»
«Законный» на английский язык переводится как «lawful» или «legal».
Варианты перевода слова «законный»
законный — legal
Зачем, раз можно всё сделать тихо и законно?
Why, when you can do it nice and legal?
Я требую, это моё законное право.
I demand it. I'm standing on my legal rights.
Дом, меблировка, земля все это было и остается законной собственностью Гефсибы Пинчен.
Thus this house, its furnishings, the grounds upon which it stands .. Became, and still remains .. the legal property of .. Hepzibah Pyncheon.
Я отстаиваю свои законные права!
I'm standing on my legal rights!
Вики, как твой законный супруг, прошу выгнать этого хама из нашего дома.
Vicky, as your legal husband, I'm asking you to order this cad out of the house.
Показать ещё примеры для «legal»...
законный — lawful
Вы законный муж Адель.
You're Adele's lawful husband.
Вы нанимаете меня не для убийств или грабежей, а чтобы вернуть обратно, если получится, честным, законным путем?
You're not hiring me to do murders or burglaries but simply to get it back if possible, in an honest, lawful way?
Лорд Глостер, в эти трудные года, хоть выставить хотите нас врагами, мы шли за нашим королём законным.
My lord of Gloucester, in those busy days... which here you urge to prove us enemies... we followed then our lord, our lawful king.
Я хочу, чтобы вы подчинялись моим законным приказам.
I want you and expect you to obey my lawful orders.
Мы признаем, что наши требования законны .. и служат интересам короны и королевства.
It is our belief that the demands made here are only those that are just and lawful and in the best interests of both Crown and kingdom.
Показать ещё примеры для «lawful»...
законный — legally
Ну что ж, это можно устроить полюбовно и на законных основаниях.
Well, that could be arranged amicably or legally.
Даю слово, все предметы конфискованы на законных основаниях.
I give you my word, they were confiscated legally.
Он относится ко мне, как к вульгарной воровке, которая должна быть рада шансу, что выбрала твой карман законно.
He acts as though I were a common thief, as if I ought to be glad of a chance to pick your pocket legally.
Они не могут задержать вас на законных основаниях.
There's no way they can hold you legally responsible.
Мне сказали, что их род иссяк. А так как до сих пор не поступило никаких протестов, можно считать, что через полгода я буду законно владеть именем.
I've been told that the family has completely died out and since no protest has yet been entered, one may assume that in six months more the name will be legally mine.
Показать ещё примеры для «legally»...
законный — legitimate
На законную фирму работать одно удовольствие.
With a legitimate company, this is a swell job.
Все, что мне нужно — возможность заниматься законным бизнесом.
Now all I'm asking is a fair chance to work up a legitimate business.
Все было так законно.
It was all so legitimate.
Это абсолютно законное предприятие.
This is strictly a legitimate enterprise.
Что-то законное.
Something legitimate.
Показать ещё примеры для «legitimate»...
законный — rightful
Но подумайте, вы её законный муж.
But come to think of it, you're the rightful husband.
Той морали, что дала возможность Риму украсть... две трети мира у его законных владельцев... Морали, основанной на святости брака.
That morality, which has made Rome strong enough to steal... two-thirds of the world from its rightful owners... founded on the sanctity of Roman marriage and family.
Когда придет время, мы придем занять наше законное место в качестве высшей власти во Вселенной!
When the time is right, we will emerge and take our rightful place as the supreme power of the universe!
Лишить Компанию ее законных доходов, делая контрабандные поставки в Мегрополис.
To defraud the Company of its rightful revenues by smuggling contraband goods into the Megropolis.
Это законное место Коко?
Is this Koko's rightful place?
Показать ещё примеры для «rightful»...
законный — be your lawfully wedded
Берете ли вы этого человека в законные мужья?
Do you take this man To be your lawfully wedded husband?
Согласна ли ты, Дебора Бёрнс, взять Роберта Бэнкса в свои законные мужья?
Do you, Debra Byrnes, take Robert Banks — to be your lawfully wedded husband?
Мегги! Ты берешь ее, Тобиас, в законные жёны, обещаешь любить её, пока смерть не разлучит?
Do you, Tobias, take this woman to be your lawfully wedded wife ... to have and to hold, until death do you part?
Ты, Фрэнни, берешь ли Майкла в законные мужья отныне и во веки веков?
Do you, Frannie, take Michael... to be your lawfully wedded husband for here and ever after?
А ты, Майкл, берешь ли Фрэнни в законные жёны отныне и во веки веков?
And do you, Michael, take Frannie... to be your lawfully wedded wife for here and ever after?
Показать ещё примеры для «be your lawfully wedded»...
законный — legit
Необходимо больше денег, чтобы сделать наш бизнес законным.
There's more money in legit businesses.
Все законно.
Strictly legit.
Миза Верде — законная компания.
Listen! Mesa Verde's legit.
Но у тебя ведь законный случай.
But your case is legit.
Если бы он был законным, они бы наняли кого -нибудь еще.
If it was legit, they would use somebody else.
Показать ещё примеры для «legit»...
законный — illegal
— Ну, я оставлю это адвокату выяснять законно ли это.
Well, I'll leave it to the lawyer to figure out if it's illegal.
Знаете,Если это не законно то вам придётся тогда воевать со всей звёздной системой.
Oh, you know, if it's illegal, you're gonna have to fight the whole star system.
Но это было не законно, поэтому его посадили в тюрьму как обычного преступника!
But it was an illegal trip, and they threw him in jail like a common criminal!
Большое спасибо,.. ...но это не законно. Я не хочу, чтобы меня арестовали.
Thank you very much, but this happens to be illegal.
Я проверял, ничего не законного в подобной агитации нет.
Last time I checked, it was not illegal to register to vote.
Показать ещё примеры для «illegal»...
законный — law
Было бы это законно — было бы легче.
If there was a law, maybe we could take it.
Не было надлежащей законной процедуры.
No due process or law.
Это должно быть законно.
There ought to be a law.
Попытка к бегству — законное основание.
The law is on your side. Escape attempt. You shoot.
И на рассвете восстановим законную власть императора.
At dawn, law will restore power to the emperor.
Показать ещё примеры для «law»...
законный — be your lawful wedded
Берешь ли ты, Аллен Брайс, эту женщину в свои законные жены?
Do you, Allen Brice, take this woman to be your lawful wedded wife?
И ты, Джоан Винфилд, берешь ли этого мужчину в свои законные мужья?
And do you, Joan Winfield, take this man to be your lawful wedded husband?
Согласны ли Вы взять эту женщину в законные супруги?
Do you take this woman to be your lawful wedded wife?
Джоан Вебстер, берешь ли ты в законные мужья Объединенный Химический Трест?
Do you, Joan Webster, take Consolidated Chemical Industries... to be your lawful wedded husband?
А ты, Объединенный Химический Трест, готов ли взять Джоан Вебстер в законные жены?
And do you, Consolidated Chemical Industries, take Joan Webster to be your lawful wedded wife?
Показать ещё примеры для «be your lawful wedded»...