задний двор — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «задний двор»

«Задний двор» на английский язык переводится как «backyard».

Варианты перевода словосочетания «задний двор»

задний дворbackyard

Я подумал, что надо посмотреть на заднем дворе и в саду.
I thought I should check the backyard and garden of the house.
Я говорила с твоим отцом, и мы решили... что было бы здорово... справить годовщину в этом году на нашем заднем дворе.
I was talking with your dad, and we thought... it would be a great idea if this year... we celebrated our anniversary in the backyard.
На заднем дворе можно устраивать очень весёлые междусобойчики.
You know, you could have some really fun backyard get-togethers out here.
— Я садилась в неё, а мой отчим таскал меня в коробке по заднему двору.
So I would sit on it, and my stepdad would drag me around the backyard.
Это с камеры на заднем дворе.
Feed from the camera covering the backyard.
Показать ещё примеры для «backyard»...
advertisement

задний дворback

Слушай, Лили, когда придешь домой, пройди с заднего двора.
Listen, Lily, when you come home, slip up the back way.
У меня как раз есть целая бочка на заднем дворе.
Just happen to have a full tub in the back.
Детишки бегают на заднем дворе твоего ранчо?
You got any kids back on your ranch?
Идите на задний двор и там развлекайтесь.
Just go out back and have a good time.
Ты же знала, что я на заднем дворе.
— You knew I was out the back. — No, I never!
Показать ещё примеры для «back»...
advertisement

задний дворback yard

Как вы свой задний двор.
Like you know your own back yard.
И возле дома, и на улице, и на заднем дворе.
You know, on my back stoop, the lot across the street, back yard.
Я был близко знаком со своими ближайшими соседями, знал каждую кондитерскую, каждое крыльцо, все задние дворы, парковки и стенки для игры в китайский гандбол.
I knew my immediate neighborhood intimately every candy store, front stoop back yard, empty lot and wall for playing Chinese handball.
— Можно мне выйти на задний двор?
— Can I go out into the back yard?
Н-В-М-З-Д, не в моём заднем дворе.
N-l-M-B-Y, not in my back yard.
Показать ещё примеры для «back yard»...
advertisement

задний дворyard

И что за дела с задним двором?
So, what is the deal with the yard?
— Не хочу ходить на задний двор.
I find myself avoiding the yard.
— На заднем дворе у тебя настоящая помойка.
Your yard is unkempt.
У нас будет дом, большой задний двор.
We have a house. We get a big yard.
Проверю задний двор.
Got to check the yard.
Показать ещё примеры для «yard»...

задний дворback garden

Это задний двор.
This is the back garden.
Ладно, перенесите его на задний двор.
All right, bring him into the back garden.
Так, все на выход. Через задний двор, под забор. Быстро!
Right, everybody out, across the back garden, under the fence.
Через задний двор... Быстро! Бегите!
Across the back garden...
Клип на «Триллер» Майкла Джексона на моем сраном заднем дворе!
Fucking Michael Jackson video in your back garden!
Показать ещё примеры для «back garden»...

задний дворpatio

Дамочка, вытаскивающая мебель на свой задний двор, видела, как Бейли угонял черную Тайоту пикап в нескольких милях от конспиративной квартиры.
Lady pulling her patio furniture in saw Bailey steal a black Toyota pick-up a few miles from the safe house.
Хорошо, сейчас я закончу, и потом мы можем пойти на задний двор и поговорить. С удовольствием.
All right, well, let me finish up here and then we can go sit on the patio and talk.
— В той, которая на заднем дворе или в гостиной?
— The patio cart or the living room cart?
Там на заднем дворе — енот.
There's a raccoon out on the patio!
на заднем дворе.
the patio!
Показать ещё примеры для «patio»...

задний дворcourtyard

Первая группа ударит по тем воротам. Вторая группа пройдет через туннель на задний двор.
The second group goes through that tunnel into the courtyard.
Выровняйте зал и заприте. и они выбегут на задний двор.
Line the hall and connect each fuse so that they run into the courtyard.
Сегодня — задний двор, завтра — лабиринт живой изгороди.
Today a courtyard; tomorrow, a hedge maze.
Поди сюда почему бы тебе не сходить на задний двор, пока мы готовим завтрак?
Approach me why don't you go to the courtyard until we preparethe breakfast?
Я буду на заднем дворе, папа.
I will be in the courtyard, dad.
Показать ещё примеры для «courtyard»...

задний дворback alley

Контейнер по утилизации на заднем дворе.
Recycling Dumpster off the back alley.
Он ушёл от них по задним дворам.
He shook them off in a back alley.
Это наш задний двор.
It's our back alley.
Задние дворы, дешевые гостиницы....
Back alleys, cheap hotels....
Хорошо. Всегда так воняет на задних дворах, не так ли?
All right, it always stinks in the back alleys,doesn't it?
Показать ещё примеры для «back alley»...

задний дворrear

Ещё пепел, ещё пепел — надо взять его щепоть, чтобы этой ночью разглядеть мою любовь. Ни в стогах его, ни на заднем дворе, а в одежде, которую он носит каждый день.
Even ash, even ash, I pluck thee, this night my true love to see, neither in his rick or in his rear, but in the clothes he does every day wear.
Возможное возгорание, встречай нас на заднем дворе. Конец связи.
Possible fire, meet us at the rear loading bay.
А для вашего слуги, есть кое-что на заднем дворе.
[Chuckles] And for your servant, we have something in the rear.
И парковочное место на заднем дворе не облагается налогами в Федерал Хилл.
And the parking pad in the rear is invaluable for Federal Hill.
Сможешь обрубить сигнал у камеры на заднем дворе?
You think you could cut off the feed to the camera in the rear?
Показать ещё примеры для «rear»...

задний дворback of the house

Они осмотрели задний двор?
Did they check the back of the house?
Проверь задний двор.
Check the back of the house.
Срочно медиков на задний двор!
I need EMT's at the back of the house!
Думаю на заднем дворе есть полотенца.
I think there's some towels in the back house or something.
У нас было окно на задний двор с большим подоконником ... и они ставили зеркала одно за другим и наносили макияж.
Up. We had a window in the back of our house with a ledge and they would put their mirrors side by side and put out their makeup.