rear — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «rear»
/rɪə/Быстрый перевод слова «rear»
«Rear» на русский язык можно перевести как «задний» или «тыловой».
Пример. The rear door of the house was wide open. // Задняя дверь дома была широко открыта.
Варианты перевода слова «rear»
rear — задние
Muddy number plates at the rear, four.
Задние номера — тоже грязные. Четыре.
Frontal circuit 7.4, rear lobes neutral.
Передняя область 7.4, задние доли нейтральны.
Rear doors only.
Только через задние двери.
The rear windows leapt up with a touch like frogs in a dynamite pond.
Задние стекла выпрыгивали от одного прикосновения, как лягушки из заминированной запруды.
Larboard battery, unship your rear wheels.
Левая батарея, снимите задние колеса.
Показать ещё примеры для «задние»...
advertisement
rear — тыла
Cossack squadron tries to take the Tartar rear.
Казацкий эскадрон пытается атаковать татар с тыла.
If we engage Lucullus... Pompey will have enough time to march against our rear.
Если мы нападём на Лукулла... у Помпея будет время атаковать нас с тыла.
Lucullus will march against our rear.
Лукулл атакует нас с тыла.
Take a man around the rear, Sergeant.
Ведите людей с тыла, сержант.
The infantry were supposed to be attacking the rear.
Они должны атаковать с тыла.
Показать ещё примеры для «тыла»...
advertisement
rear — задней части
Just slap it there on the rear end?
Прямо по задней части шлепать?
Look, I found this at the rear of the park.
Смотри! Я нашел это в задней части парка.
The bullet travelled from the entry wound at the rear of the neck transecting the spinal cord and exiting anteriorly, passing through the trachea.
Пуля прошла из входного отверстия в задней части шеи, рассекла спинной мозг, и вышла спереди проходя через трахею.
Tom Norman had her displayed in a glass cabinet — only her rear, mind.
У Тома Нормана есть её изображение в застеклённом шкафу — только её задней части, полагаю.
The explosion should generate sufficient confusion to allow Brody to take out the target and escape through this doorway at the rear of the compound.
Взрыв вызовет суматоху, что позволит Броуди убрать цель и сбежать через этот проход в задней части базы.
Показать ещё примеры для «задней части»...
advertisement
rear — задницу
The better to stick in your rear, my dear.
Это чтобы поглубже залезть в твою задницу, дорогая.
Dick made me photocopy my own rear end.
Дик заставил меня отсканировать мою задницу.
Go up his rear and get a smear.
Поднимите ему задницу и сделайте мазок.
You need a Holy Ghost enema right up your rear end!
Вам нужна клизма Святого Духа прямо в задницу!
Izo, why do you kiss Takechi's rear end all the time?
Идзо, хватит целовать задницу Такэти.
Показать ещё примеры для «задницу»...
rear — зад
The fact that the blood stopped circulating to my rear end four hours ago.
На то, что у меня ещё четыре часа назад затек зад.
If I put my car along his rear wing and push his back end out. He counter-steers, I then brake and of course, it shoots the other way.
Я врежусь ему в зад и продолжу ехать, при этом его должно развернуть.
If she starts getting abdominal pains, shove a tube up her rear before it can get away.
Если у неё начнутся боли в животе, засовывайте ей трубку в зад, прежде чем они прекратятся.
— I was bringing up the rear.
— А я тащил свой зад.
And when you're protecting your rear, they'll drop out of the sky.
A когда Bы будете защищать свой зад — они уже окажутся в небе!
Показать ещё примеры для «зад»...
rear — в хвосте
Two more patrolling the rear cabin.
Ещё двое в хвосте.
However, if you proceed to the restrooms, both on your left and right and in the rear of the plane and vomit as soon as possible, the toxic effect should be minimal.
Однако, если вы проследуете в туалеты, которые слева, справа и в хвосте самолета и очистите свои желудки как можно скорее, отравляющий эффект будет минимальным.
What? — And Don brings up the rear.
— Дон плетется в хвосте.
I'm sorry, but everyone who was in the rear of the plane is gone.
Мне жаль, но все, кто были в хвосте самолёта, погибли.
We'll pick up the rear, make sure nobody flanks us. Aye.
Мы поедем в хвосте, проследим за флангами.
Показать ещё примеры для «в хвосте»...
rear — задней двери
The entry of the house was watched, as well as the rears.
У парадного входа стоит полисмен. У задней двери тоже.
Tell me. All quiet in the rear entrance.
У задней двери всё чисто.
I was a bit cross about losing my lavatory, but then, staggeringly, in the middle of a remote field in Tanzania, I found a rear window that fitted into the back of my car!
Я был немного расстроен потерей моего туалета, но затем, поразительно, в поле, далеко в Танзании, я обнаружил стекло, которое подходит к задней двери моей машины!
From 2. Unknown climbing over rear wall.
Неизвестное вхождение с задней двери.
80-year-old woman, stabbed up... nightgown, in bed, forced window, rear entry.
80-и летняя женщина, заколота... в ночной сорочке, в постели, окно в задней двери разбито.
Показать ещё примеры для «задней двери»...
rear — арьергарде
I ordered you to stay in the rear.
Я приказал тебе остаться в арьергарде.
Sir Henry's compliments, and you're not to dawdle in the rear.
Привет от сэра Генри. Вам нельзя болтаться без дела в арьергарде.
If we can't dawdle in the rear... we may as well dawdle in the front.
Раз нам нельзя болтаться без дела в арьергарде мы можем болтаться и впереди.
Harris is with me, Cooper's on his own, Perkins and Hagman are in the rear.
Харрис со мной, Купер сам по себе, Перкинс и Хэгмэн в арьергарде.
I'm placing you in the rear guard, where you'll be safe.
Ты будешь в арьергарде, там безопасно.
Показать ещё примеры для «арьергарде»...
rear — воспитания
Believe me, Mr. Lemel, shouting is a very poor way to rear children.
Поверьте господин Лемель. Крик — плохой метод воспитания детей.
This is the result of your poor rearing!
Это результат твоего воспитания.
Every new generation thinks they have cracked the code on child rearing.
Каждое новое поколение считает, что оно разгадало секрет воспитания детей.
And you get to miss All the difficult parts of child rearing.
И вы пропустили самую тяжелую часть воспитания детей.
to rear an accidentally made child, which hates the man and the circumstances that put the child in her body, when her belly only keeps bad memories
Для воспитания случайно сотворенного ребенка. Женщину, которая возненавидит того мужчину и те обстоятельства. Которые поместили этого ребенка в ее чрево.
Показать ещё примеры для «воспитания»...
rear — в зеркало заднего
Quit looking in the rear view. Sit back. Put the lighter on the floor.
Перестань глазеть в зеркало заднего вида.
— What did you just do? — I was checking the rear view mirror. Oh.
— Посмотрел в зеркало заднего вида.
Never, never look in the rear view mirror, darling.
Никогда, никогда не смотри в зеркало заднего вида, дорогой.
Try to um, look in the rear vision mirror there for me.
Теперь попробуй... посмотреть в зеркало заднего вида.
And I see through the rear view mirror a policeman.
Я увидела в зеркале заднего вида полицейского.
Показать ещё примеры для «в зеркало заднего»...