зависимость — перевод на английский
Быстрый перевод слова «зависимость»
«Зависимость» на английский язык переводится как «dependency» или «addiction», в зависимости от контекста.
Варианты перевода слова «зависимость»
зависимость — dependency
Я просто жажду зависимости, что заставит меня чувствовать себя неудачей как женщина.
I crave dependency, which makes me feel like a failure as a woman!
Если Сопротивление узнает об этой... зависимости, В смертельной опасности окажутся все тейлоны, живущие на Земле.
If the Resistance discovers this unfortunate dependency, all Earth-based Taelons will be in peril.
Химическая зависимость, покупка и продажа.
Chemical dependency, buying and selling.
Зависимость определила эти отношения.
Dependency defines that relationship.
Его одиночество, его страхи, его зависимость от тебя.
His loneliness, his fears, his dependency on you.
Показать ещё примеры для «dependency»...
advertisement
зависимость — addiction
Но сначала — человек, чья борьба с зависимостью от болеутоляющих лекарств скоро станет темой фильма недели — клоун Красти!
But first, a man whose inspiring battle with Percodan addiction... is soon to be a movie of the week-— Krusty the Clown!
Зависимость.
An addiction.
Его личная сенсорная зависимость.
His own sensory addiction.
Цирроз печени и зависимость от фенилциклидина?
Cirrhosis of the liver and PCP addiction?
Она склонна считать это зависимостью, а не безумием!
She stipulated to the addiction, if not the insanity!
Показать ещё примеры для «addiction»...
advertisement
зависимость — depending on
Этот уровень еще не так опасен но в зависимости от местоположения есть районы, где нет полиции, так что будьте осторожны.
This level is still not that dangerous but depending on the location there are areas without police, so be careful.
Вода в семи рукавах устья реки Ота спадает и прибывает в обычные часы, точно в привычные часы; свежие воды полны рыбы, серой или голубой, в зависимости от времени дня и сезона.
The seven branches of the delta estuary of the river Ota drain and fill at their usual hour, precisely at their usual hour, with fresh water rich with fish, grey or blue, depending on the season and time of day.
Люди идут по мосту, их больше или меньше, в зависимости от времени.
People cross the bridge, in greater or smaller numbers, depending on the hour.
Но могу стать кем угодно, в зависимости от ситуации.
I could turn into either depending on the situation.
В зависимости от повреждений.
Depending on the breaks.
Показать ещё примеры для «depending on»...
advertisement
зависимость — no matter
И когда вы заказываете газету еженедельно, миссис Карр, я оставлю ее вам вне зависимости, сколько людей будут ее спрашивать, и тогда не будет расстройств.
And then when you order the paper by the week, Mrs Carr, I save it for you no matter how many people are asking for it, and that way there are no disappointments.
Она была в хранилище, вне зависимости от того, где был я.
Safe in a deposit box, no matter where I was.
Они говорят, что эти записи показывают, кто настоящий убийца, вне зависимости какое у него алиби.
They say these recordings would show who the real murderer was... no matter what alibi he has.
Но некоторые деревья цвели вне зависимости от того, насколько холодные ветра их обдували.
But some trees blossom... no matter how strong the wind blows from the north.
Пару баксов, чтобы они молчали, вне зависимости от того что они найдут.
A few bucks to keep things quiet no matter what they found.
Показать ещё примеры для «no matter»...
зависимость — addicted
У меня появляется зависимость.
I must be getting addicted.
Зачем им создавать кого-то с зависимостью от определенного вещества?
Why would they engineer someone to be addicted to a certain chemical?
Посмотри на себя. У тебя зависимость.
Look at you. you are addicted.
У меня была врожденная героиновая зависимость.
— I was born addicted to heroin.
Зависимость как героиновая, ок?
Addicted like heroin, OK?
Показать ещё примеры для «addicted»...
зависимость — dependence
Хэл, несмотря на твой интеллект, не огорчает ли тебя зависимость от людей при выполнении заданий?
Hal, despite your enormous intellect, are you ever frustrated by your dependence on people to carry out actions?
Я думала, что смогу преодолеть эту зависимость от тебя, если увижу, что ты тут и вправду счастлива.
I thought I could overcome this dependence on you, if I see you here really happy.
Заключение: зависимость от жидкости — существенная слабость, которая должна использоваться в нашем нападении.
Conclusion: dependence on fluid is a significant weakness which should be exploited in our attack.
Чем их больше, тем больше чувство беспокойства и зависимости.
The more of them there are, the greater the unease and dependence.
И вот результат: цивилизация, основанная на власти, терроре, зависимости.
The result is a civilization built on force, power, fear, dependence.
Показать ещё примеры для «dependence»...
зависимость — regardless
Вне зависимости от совершенного, у нас нет прямых доказательств, что они виновны в преступлениях против человечества и целиком несут за это ответственность. — Что скажете, Дэн?
Regardless of the acts committed, we cannot make the interpretation that these defendants are really responsible for crimes against humanity.
Наша цель — независимость и реставрация Алжирского государства, в соответствии с принципами ислама и с уважением к основным свободам, вне зависимости от расы или вероисповедания.
Our aim: independence and restoration of the Algerian state, in accordance with Islamic principles and the respect of basic liberties, regardless of race or religion.
А это вне зависимости.
And this is regardless.
Вне зависимости от этого, мы потеряли одну из нас.
Regardless, we just lost one of our own.
Вне зависимости от наградных очков, медалей или ранений каждый солдат 101-го Воздушно— десантного полка хотел домой.
Regardless of points, medals or wounds... each man in the 101st Airborne would be going home.
Показать ещё примеры для «regardless»...
зависимость — whether
Им заплатят в зависимости от того попадем мы туда или нет.
They get paid the same whether we get there or not.
Я думаю, отпечаток вашей руки откроет эту дверь вне зависимости от того, будете вы в сознании или нет.
I assume your handprint will open this door whether you are conscious or not.
Послушай, этот закон пройдет в любом случае, вне зависимости от того наложит президент на него вето или нет.
Look, this is gonna be a law whether the president vetoes or not.
Закон притяжения работает безотказно, вне зависимости от того, понимаете ли и верители ли вы в него.
The law of attraction is always working, whether you believe it or understand it or not.
В зависимости от ответа, их принимают на небо или нет.
Their answers determined whether they were admitted or not.
Показать ещё примеры для «whether»...
зависимость — whatever
Я признал бы его виновным вне зависимости от доказательств.
I would have found him guilty whatever the evidence. It was not a trial at all.
Но в любом случае, вне зависимости от причины, из-за этого нам придется изменить план.
Still, whatever the reason, it calls for some slight change of plan.
Вне зависимости от приоритетов Бентон — чудесное место.
Whatever your priorities are, banton is a really nice place to live.
Вне зависимости от избранной техники, чтобы заинтересовать рыбу, необходима подходящая приманка.
Whatever your technique, the other successful clue to attracting fish is the appropriate lure.
Угодливый негр или хамелеон, специалист по смене характеров в зависимости от обстоятельств или того, что может увлечь другого человека.
Expert in changing character to whatever was opportune and what would titillate and enthrall the other person.
Показать ещё примеры для «whatever»...
зависимость — addictive
Вспышки света, частоту которых мы рассчитали, успешно снимали эффект привыкания и зависимости от этой игры.
The optical burst patterns we programmed were successful in counteracting the addictive effects of the game.
Не у меня, но у других людей они вызывают зависимость.
Not to me but to other people. They are addictive.
Почти все лекарства, что я выписываю, вызывают зависимость и опасны.
Pretty much all the drugs I prescribe are addictive and dangerous.
В отличие от наследственной склонности к поведению или препаратам, вызывающим зависимость здесь не нужно генетическое вмешательство.
Unlike the legacy of inherited predisposition to addictive behavior or substances this needs no genetic assistance.
Никотин — вещество, вызывающее вероятно самую сильную зависимость из всех веществ на данный момент.
Nicotine is probably the most addictive substance we have currently, amongst all the substances.
Показать ещё примеры для «addictive»...