regardless — перевод на русский

/rɪˈgɑːdlɪs/

regardlessнезависимо от

Regardless of everything else, that's real, and that scared the hell out of me.
Независимо от всего остального, это реально, и это пугает меня до чертиков.
If all I've said doesn't mean anything to you then forget it and we'll make it just this: I won't, because all of me wants to regardless of consequences and because you've counted on it the same as you counted on it with all the others.
Если все, что я сказал, для тебя ничего не значит, тогда забудь это, и мы сделаем это просто потому, что все хотят от меня этого, независимо от последствий и потому что ты использовала меня,
But regardless of your grievances, You report to me and I will give him.
Но независимо от твоей обиды, ты докладываешь мне и я передам ему.
They know too of our many broad benefits that we have for our people, they know of the payments we make for hospital benefits, vacation benefits, they know too that disability, regardless of age, when you can't work in this organization
Они знают о больших преимуществах, которые мы предлагаем нашим людям, они знают о выплатах, которые мы делаем для больничных пособий, отпускных, они также знают, что при недееспособности, независимо от возраста, когда ты не можешь работать в этой организации,
Imagine... someone coming towards you... who wants to kill you... regardless of the consequences.
Вообразите... как кто-то приближается к Вам... кто-то, кто хочет убить Вас ... независимо от последствий.
Показать ещё примеры для «независимо от»...

regardlessлюбом случае

Regardless, the longer you wait to kill it, the worse it's gonna be.
В любом случае, чем дольше ты тянешь тем дороже тебе это встанет.
Regardless, stay in bed for now.
В любом случае лучше вам пока оставаться в постели.
Regardless, you interns are the future of this hospital, if you don't treat patients, you won't learn.
В любом случае — вы, интерны, будущее этого госпиталя. И если вы не будете все делать сами — то ничему не научитесь.
I'm damned regardless.
Я проклят, в любом случае.
I complain all the time, regardless.
Я жалуюсь всегда, в любом случае.
Показать ещё примеры для «любом случае»...

regardlessвне зависимости от

I'm going to help you with everything I've got... regardless of any other circumstances.
Я помогу тебе, всем, чем я смогу, вне зависимости от разных обстоятельств.
Regardless of the acts committed, we cannot make the interpretation that these defendants are really responsible for crimes against humanity.
Вне зависимости от совершенного, у нас нет прямых доказательств, что они виновны в преступлениях против человечества и целиком несут за это ответственность. — Что скажете, Дэн?
All men will then be judged politically regardless of their military record.
Тогда всех людей будут оценивать политически вне зависимости от военных заслуг.
Our aim: independence and restoration of the Algerian state, in accordance with Islamic principles and the respect of basic liberties, regardless of race or religion.
Наша цель — независимость и реставрация Алжирского государства, в соответствии с принципами ислама и с уважением к основным свободам, вне зависимости от расы или вероисповедания.
Regardless, we just lost one of our own.
Вне зависимости от этого, мы потеряли одну из нас.
Показать ещё примеры для «вне зависимости от»...

regardlessневажно

Regardless if your name is Kin or Jin, where did you get a hold of those drugs?
Неважно, Кин вы или Джин, где вы взяли наркотики?
Regardless, it's not the kind of business we want at First National.
Неважно, что это было, в этом банке нам этого не нужно.
You have to learn restraint, to live peacefully among others, regardless of how you may feel, learn to contain your feelings of aggression and violence.
Ты должен научиться сдержанности, мирно жить среди других, и неважно, как ты себя чувствуешь, но ты должен научиться сдерживать свои чувства агрессии и жестокости.
Regardless, the girl was considered neither at the time.
Неважно, тогда девочка ничего подобного не говорила.
I ask the questions, all of which are impossibly unfair, and give points for interesting answers, regardless of whether they're right or not.
Я задаю вопросы, несправедливые до безобразия, и даю очки за интересные ответы, неважно, правильные они или нет.
Показать ещё примеры для «неважно»...

regardlessне смотря на

Regardless of what you may think of me, I am a patriot first and foremost.
Не смотря на ваше обо мне мнение, Я, прежде всего, остаюсь патриотом.
Regardless, this incident inspired us to add a new addendum to the treaty.
Не смотря на это, этот инцидент заставил нас добавить ещё одну поправку к соглашению.
Regardless, his mother is grieving.
Не смотря на это, его мать горюет.
Regardless, I do apologize.
Не смотря на все, я извиняюсь.
Regardless, we will do whatever we can to help Mrs. Prietto through the grieving process.
Не смотря на это, мы сделаем все возможное, чтобы помочь миссис Приетто через это пройти.
Показать ещё примеры для «не смотря на»...

regardlessменее

Says we need to finish under 300 for this year regardless of how it happens.
Сказал, мы должны закончить год менее, чем тремя сотнями, и не важно, какими средствами.
Regardless, I'm glad that it's been covered up now.
И тем не менее, хорошо, что всё благополучно разрешилось.
Regardless, you are not hurt, and I'm happy about that.
Тем не менее, я очень рад, что Вы не пострадали.
Regardless, the reason why I'm winning is because I don't get bogged down in the romance.
Тем не менее, причина моих побед в том, что я не вдаюсь в романтику.
Just get it done. Regardless, you know, we got enough guys in Valencia right now?
Тем не менее, вы ж понимаете, что в Валенсии уже достаточно парней?
Показать ещё примеры для «менее»...

regardlessне важно

An artist creates art, regardless of what form the canvas takes.
художник создает искусство, не важно как оно отображается.
Regardless, I've left this town for, what a total of two years in my entire life?
Не важно. Я уехал из этого города на сколько, в общей сложности 2 года из всей моей жизни?
Okay, regardless.
Ладно, не важно.
Regardless, he will only hesitate so long.
Не важно, он будет просто долго колебаться.
Regardless of what happens, I, uh,
Не важно, что происходит, мне,
Показать ещё примеры для «не важно»...

regardlessзависимо от

You told me you'd bring a smile to the hips of everyone in America regardless of race, creed or color.
Ты говорил, что хочешь, чтобы все в Америке крутили бедрами. Не зависимо от расы, веры или цвета кожи.
I don't know, but if that is the case, you should know, and if it's not, then we really should find out what happened, but regardless, the only way to find out is to... is to sit and talk.
Если это действительно так ты должна знать, а если нет Мы должны узнать, что действительно произошло, но не зависимо от всего, есть только один способ— сесть и поговорить
The adhesive will never completely liquefy, regardless of speed.
Клей никогда не растопится до конца, не зависимо от скорости.
A quarter, regardless of the take.
Четверть, не зависимо от суммы добычи.
We figure... we strap enough weight to you, you will sink, regardless of your interest.
Мы полагаем мы нацепим на тебя достаточный груз, и ты опустишься на глубину, не зависимо от твоей заинтересованности.
Показать ещё примеры для «зависимо от»...

regardlessне обращая внимания на

Some people wanted to make sure that all discoveries were brought back, regardless of considerations like interplanetary diplomacy.
Некоторые люди хотели, чтобы все находки приносились на Землю,... не обращая внимания на соображения вроде межпланетарной дипломатии.
Regardless of legality, this reckless move by Sally Langston threatens our standing in the world.
Не обращая внимания на правомерность, этот дерзкий шаг Салли Лэнгстон угрожает всему миру.
Regardless of what we think.
Не обращая внимания на наше мнение.
Regardless that it was a contract relationship, it was because of me that it got screwed up.
Не обращай внимания, это из-за контракта. Потому что я напилась. Мне очень неудобно.
You're wearing the shirt regardless.
Ты должен носить эту рубашку не обращая внимания ни на что.
Показать ещё примеры для «не обращая внимания на»...

regardlessк сожалению

Regardless, it was a bad idea on his part, and I am sorry if I made you feel uncomfortable.
К сожалению, это была плохая идея и извини, если я смутила тебя.
Regardless, kids like Jeremiah don't get into Princeton.
К сожалению, такие дети как Джеремайя не попадают в Принстон.
Regardless, you're coming back with us.
К сожалению, ты вернёшься с нами.
But regardless...
Но к сожалению...
Regardless, romance is the last thing on anyone's mind.
К сожалению, романтика сейчас это последнее о чем все думают.
Показать ещё примеры для «к сожалению»...

Отправить комментарий

@

Check it at Linguazza.com

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я