regardless — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «regardless»

/rɪˈgɑːdlɪs/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «regardless»

На русский язык «regardless» переводится как «независимо от», «несмотря на», «вне зависимости от».

Варианты перевода слова «regardless»

regardlessнезависимо от

Regardless of everything else, that's real, and that scared the hell out of me.
Независимо от всего остального, это реально, и это пугает меня до чертиков.
But regardless of your grievances, You report to me and I will give him.
Но независимо от твоей обиды, ты докладываешь мне и я передам ему.
Imagine... someone coming towards you... who wants to kill you... regardless of the consequences.
Вообразите... как кто-то приближается к Вам... кто-то, кто хочет убить Вас ... независимо от последствий.
That goes for every last one of you... regardless of your race, color or your creed.
Это относится абсолютно к каждому из вас независимо от вашей расы, цвета или религии.
Regardless of space and time.
Независимо от пространства и времени.
Показать ещё примеры для «независимо от»...

regardlessвне зависимости от

I'm going to help you with everything I've got... regardless of any other circumstances.
Я помогу тебе, всем, чем я смогу, вне зависимости от разных обстоятельств.
Regardless of the acts committed, we cannot make the interpretation that these defendants are really responsible for crimes against humanity.
Вне зависимости от совершенного, у нас нет прямых доказательств, что они виновны в преступлениях против человечества и целиком несут за это ответственность. — Что скажете, Дэн?
All men will then be judged politically regardless of their military record.
Тогда всех людей будут оценивать политически вне зависимости от военных заслуг.
Regardless, we just lost one of our own.
Вне зависимости от этого, мы потеряли одну из нас.
And we're required to abide by it, regardless of our personal feelings. Feelings that might run contrary to the collective good.
И мы обязаны его выполнять вне зависимости от своих личных ощущений, которые могут противоречить коллективной морали.
Показать ещё примеры для «вне зависимости от»...

regardlessлюбом случае

Regardless, the longer you wait to kill it, the worse it's gonna be.
В любом случае, чем дольше ты тянешь тем дороже тебе это встанет.
Regardless, stay in bed for now.
В любом случае лучше вам пока оставаться в постели.
Regardless, you interns are the future of this hospital, if you don't treat patients, you won't learn.
В любом случае — вы, интерны, будущее этого госпиталя. И если вы не будете все делать сами — то ничему не научитесь.
I'm damned regardless.
Я проклят, в любом случае.
I complain all the time, regardless.
Я жалуюсь всегда, в любом случае.
Показать ещё примеры для «любом случае»...

regardlessне смотря на

Regardless of what you may think of me, I am a patriot first and foremost.
Не смотря на ваше обо мне мнение, Я, прежде всего, остаюсь патриотом.
Regardless, this incident inspired us to add a new addendum to the treaty.
Не смотря на это, этот инцидент заставил нас добавить ещё одну поправку к соглашению.
Regardless, his mother is grieving.
Не смотря на это, его мать горюет.
Regardless, I do apologize.
Не смотря на все, я извиняюсь.
Regardless, we will do whatever we can to help Mrs. Prietto through the grieving process.
Не смотря на это, мы сделаем все возможное, чтобы помочь миссис Приетто через это пройти.
Показать ещё примеры для «не смотря на»...

regardlessневажный

Regardless, it's not the kind of business we want at First National.
Неважно, что это было, в этом банке нам этого не нужно.
You have to learn restraint, to live peacefully among others, regardless of how you may feel, learn to contain your feelings of aggression and violence.
Ты должен научиться сдержанности, мирно жить среди других, и неважно, как ты себя чувствуешь, но ты должен научиться сдерживать свои чувства агрессии и жестокости.
Regardless, the girl was considered neither at the time.
Неважно, тогда девочка ничего подобного не говорила.
I ask the questions, all of which are impossibly unfair, and give points for interesting answers, regardless of whether they're right or not.
Я задаю вопросы, несправедливые до безобразия, и даю очки за интересные ответы, неважно, правильные они или нет.
Regardless of how gracefully, we made it here.
Неважно как, но мы добрались.
Показать ещё примеры для «неважный»...

regardlessтем не менее

Regardless, I'm glad that it's been covered up now.
И тем не менее, хорошо, что всё благополучно разрешилось.
Regardless, you are not hurt, and I'm happy about that.
Тем не менее, я очень рад, что Вы не пострадали.
Regardless, the reason why I'm winning is because I don't get bogged down in the romance.
Тем не менее, причина моих побед в том, что я не вдаюсь в романтику.
Just get it done. Regardless, you know, we got enough guys in Valencia right now?
Тем не менее, вы ж понимаете, что в Валенсии уже достаточно парней?
Regardless, you're through in the west, Thomas.
И тем не менее, вы на западе, Томас.
Показать ещё примеры для «тем не менее»...

regardlessне важно

Okay, regardless.
Ладно, не важно.
Regardless, he will only hesitate so long.
Не важно, он будет просто долго колебаться.
Regardless if your grandmother's dying or a meteor crashes next to you, you must play to the end!
Не важно, умирает ли ваша бабушка или рядом падает метеорит! Надо играть до конца!
Regardless of what you have done out there, you can't let matters get worse.
Не важно, что произошло, но ты не можешь позволить ситуации ухудшиться.
Well, regardless, on the way back, we're stopping at that Down syndrome camp we passed.
Ну, не важно, на пути назад, мы останавливаемся в том лагере синдрома Дауна, который мы проезжали.
Показать ещё примеры для «не важно»...

regardlessзависимо от

You told me you'd bring a smile to the hips of everyone in America regardless of race, creed or color.
Ты говорил, что хочешь, чтобы все в Америке крутили бедрами. Не зависимо от расы, веры или цвета кожи.
The adhesive will never completely liquefy, regardless of speed.
Клей никогда не растопится до конца, не зависимо от скорости.
I don't know, but if that is the case, you should know, and if it's not, then we really should find out what happened, but regardless, the only way to find out is to... is to sit and talk.
Если это действительно так ты должна знать, а если нет Мы должны узнать, что действительно произошло, но не зависимо от всего, есть только один способ— сесть и поговорить
Everyone, regardless of how they look, has worries on their mind.
Не зависимо от того, как все выглядят, у них у всех есть заботы.
And he is an American citizen, deserving of our protection, regardless of what he's done.
А, ну да, точно. И он гражданин США, который заслуживает нашей защиты, не зависимо от того, что он сделал.
Показать ещё примеры для «зависимо от»...

regardlessне обращать внимания

Some people wanted to make sure that all discoveries were brought back, regardless of considerations like interplanetary diplomacy.
Некоторые люди хотели, чтобы все находки приносились на Землю,... не обращая внимания на соображения вроде межпланетарной дипломатии.
Regardless of legality, this reckless move by Sally Langston threatens our standing in the world.
Не обращая внимания на правомерность, этот дерзкий шаг Салли Лэнгстон угрожает всему миру.
Regardless of what we think.
Не обращая внимания на наше мнение.
But the question is-— regardless of the who-— how did they know the heart was on the move?
Но вопрос, в том — не обращая внимания на кто — как они узнали о перевозке сердца?
Regardless, I don't like it.
— Не обращаю внимание, мне не нравится.
Показать ещё примеры для «не обращать внимания»...

regardlessк сожалению

Regardless, it was a bad idea on his part, and I am sorry if I made you feel uncomfortable.
К сожалению, это была плохая идея и извини, если я смутила тебя.
Regardless, kids like Jeremiah don't get into Princeton.
К сожалению, такие дети как Джеремайя не попадают в Принстон.
Regardless, you're coming back with us.
К сожалению, ты вернёшься с нами.
But regardless...
Но к сожалению...
Regardless, romance is the last thing on anyone's mind.
К сожалению, романтика сейчас это последнее о чем все думают.
Показать ещё примеры для «к сожалению»...