забота — перевод на английский

Быстрый перевод слова «забота»

«Забота» на английский язык переводится как «care».

Варианты перевода слова «забота»

заботаcare

Конечно. Благодарю за заботу.
I'm under your care.
Ваши теплые заботы заменят ему обе ноги.
Your good care will restore both to him.
Хоть он и был ей добрым и преданным отцом, и старался обеспечить своей любимой дочери роскошь и комфорт, он понимал, что девочке нужна материнская забота.
Although he was a kind and devoted father, and gave his beloved child every luxury and comfort, still, he felt she needed a mother's care.
Здесь у меня для вас небольшие инструкции, о времени посева, заботе о скоте, и месте, где спрятаны оружие и порох.
Well I have here instructions or you, time o planting, care o livestock, places o concealment o weapons and powder.
Ему нужны покой и забота.
Well, he'll need rest and care.
Показать ещё примеры для «care»...

заботаconcern

— Это не ваша забота!
— That is not your concern!
И если вы выйдете за меня, то ваши заботы станут моими.
And if you marry me, your concern will be my concern.
Я благодарю вас за вашу заботу.
I appreciate your concern.
А это уж наша забота.
That is my concern.
Ахилл, наверно, уже сказал вам — мое здоровье — моя самая большая забота.
It's for the sake of my health, my greatest concern.
Показать ещё примеры для «concern»...

заботаworry

Никакой полиции, никаких забот.
No cops, no worries.
У меня есть другие заботы!
I have other worries!
У меня хватает забот.
I got enough worries.
Разве я не говорил тебе, что твои заботы закончились?
Didn't I tell you that all your worries are over?
Мне хватает забот с твоим отцом и сестрами.
I've enough worries with your father and your sisters.
Показать ещё примеры для «worry»...

заботаtaking care

Простите, что я ничего не смогла послать вам на Новый год. И большое вам спасибо за заботу о моём мальчике.
I'm sorry I didn't send something for the new year to thank you for taking care of my boy.
Вдруг, мы не увидимся снова, сколько я должен вам за заботу о той девушке?
In case I don't see you again, how much do I owe you for taking care of that girl?
Спасибо за вашу заботу.
Thanks for your taking care.
Я благодарю вас за заботу о Акико.
I thank you for taking care of Akiko.
Заранее благодарю за заботу о нашем Токузо.
Thank you in advance for taking care of our Tokuzo.
Показать ещё примеры для «taking care»...

заботаproblem

Это не моя забота.
That's not my problem.
Какие ножки у месье Фадинара, совсем не твоя забота.
What sort of feet Mr Fadinard has, that's not your problem at all!
Иди лучше домой. Теперь это моя забота.
Now it's my problem.
Не твоя забота!
It's not your problem.
Скрыв серьёзную травму, ты рискнул моей жизнью, значит это моя забота!
— What? When you conceal a serious injury and put my life at risk... I consider th at my problem.
Показать ещё примеры для «problem»...

заботаjob

Остальное — ваша забота.
The rest is your job.
Это забота доктора.
This is a Doctor's job.
Я никого не обвиняю, но не твоя ли это забота, чтобы этого не случалось?
Not to point fingers, but isn't it your job to make sure that doesn't happen?
Это была твоя забота!
That was your job!
Наша забота это заниматься пенитенциарной системой штата.
Our job is to run the state prison system.
Показать ещё примеры для «job»...

заботаbusiness

Это твоя забота.
That's your business.
— Ну, это уж ваша забота. Сделайте повеселее.
But that's your business.
Моё будущее — не Ваша забота!
My future isn't your business!
Эти — забота полковника Брайтона, не Ваша.
That is Colonel Brighton's business, not yours.
Мой столь ранний визит объясняется заботой о вас.
My presence so early indicates how serious this business is.
Показать ещё примеры для «business»...

заботаtrouble

Ни забот, ни хлопот.
No trouble, no fuss.
Избавили нас от забот.
— Good, saves us the trouble.
Столько бед и забот, Ах, спаси аллах.
I would get in so much trouble, Save me, oh, AIIah!
Это стоило тебе многих забот.
You went through a lot of trouble.
Я понимаю, что после всех забот с детьми ...я уже не такая хорошенькая, как раньше.
I understand that after all the trouble with kids I'm ... not as pretty as before.
Показать ещё примеры для «trouble»...

заботаplate

Забот у него полно.
He's got a lot on his plate.
У тебя и так нынче полно забот.
I know you got your plate full these days.
У меня и так куча всяких забот.
I've got enough on my plate here.
У него и так забот хватает.
He's got enough on his plate.
Ну, у него сейчас забот полон рот.
Well, he does have a lot on his plate right now.
Показать ещё примеры для «plate»...

заботаlooking after

Забота о пожилых людях в наше время такая редкость.
Looking after old people is so rare these days.
Позволь нам отплатить за твою заботу.
Let us pay you back for looking after us.
Доктор Коллинз хороший, заботливый врач, который посвятил всю свою жизнь заботе о других людях.
Dr. Collins is a good and caring doctor who's spent his whole life looking after other people.
Благодарю тебя за заботу о нём.
Thanks for looking after him.
Спасибо за заботу о моей сестре..
Thank you for looking after my sister.
Показать ещё примеры для «looking after»...