забота — перевод на английский

Быстрый перевод слова «забота»

«Забота» на английский язык переводится как «care».

Варианты перевода слова «забота»

заботаcare

Ваши теплые заботы заменят ему обе ноги.
Your good care will restore both to him.
Здесь у меня для вас небольшие инструкции, о времени посева, заботе о скоте, и месте, где спрятаны оружие и порох.
Well I have here instructions or you, time o planting, care o livestock, places o concealment o weapons and powder.
Я оставляю его в вашей заботе, синьорита.
I leave him in your care, miss.
Забота о самом себе.
Care about yourself.
Они вырастили меня с любовью и заботой ... как нормальные родители.
They raised me with love and care... as normal parents would.
Показать ещё примеры для «care»...
advertisement

заботаconcern

— Это не ваша забота!
— That is not your concern!
И если вы выйдете за меня, то ваши заботы станут моими.
And if you marry me, your concern will be my concern.
Я благодарю вас за вашу заботу.
I appreciate your concern.
А это уж наша забота.
That is my concern.
Спасибо, я ценю вашу заботу.
Thank you. I appreciate your concern.
Показать ещё примеры для «concern»...
advertisement

заботаworries

Никакой полиции, никаких забот.
No cops, no worries.
У меня есть другие заботы!
I have other worries!
У меня хватает забот.
I got enough worries.
У тебя нет никаких забот, никаких обязанностей. Ты не терял 8.000 долларов, тебя не ищет полиция.
No worries, no obligations, no $8,000 to get, no Potter looking for you with the Sheriff.
Но дети не понимают родительських забот.
But the children they are not conscious of our worries.
Показать ещё примеры для «worries»...
advertisement

заботаtaking care

Спасибо за вашу заботу.
Thanks for your taking care.
Я благодарю вас за заботу о Акико.
I thank you for taking care of Akiko.
Заранее благодарю за заботу о нашем Токузо.
Thank you in advance for taking care of our Tokuzo.
Благодарили за заботу о тех, кого выгоняют с работы, травят, благодарили за газеты.
They thanked me for taking care of them when dismissed or persecuted. They thanked me for the papers.
Как-будто у меня есть время на сплетни после того, как все оно уходит на заботу о вас троих.
Like I have time to gossip after taking care of you three?
Показать ещё примеры для «taking care»...

заботаproblem

Это не твоя забота, Ягошь.
This is not your problem, Jagoš.
Скрыв серьёзную травму, ты рискнул моей жизнью, значит это моя забота!
— What? When you conceal a serious injury and put my life at risk... I consider th at my problem.
— Не твоя забота, Вив.
— Not your problem, Viv.
Слушай, Эбби — не твоя забота.
Listen, Abby is not your problem.
Не мои заботы.
Not my problem.
Показать ещё примеры для «problem»...

заботаtrouble

Муж, разные заботы, дети...
Husband, troubles, kids..
Вы часто выпиваете, чтобы отвлечься от забот?
Do you often drink to forget your troubles?
Мы знаем только свои заботы.
We only know our own troubles.
Оставьте ваши заботы за дверью.
Leave your troubles outside!
Заботы и невзгоды омрачают ее, друзья.
I mean, troubles come to perplex him, folks.
Показать ещё примеры для «trouble»...

заботаjob

Остальное — ваша забота.
The rest is your job.
Это была твоя забота!
That was your job!
Наша забота это заниматься пенитенциарной системой штата.
Our job is to run the state prison system.
Но думать — это его забота.
But thinking about it is his job.
С этого времени, это моя забота и только моя!
From now on, this is my job and my job alone!
Показать ещё примеры для «job»...

заботаbusiness

Мой столь ранний визит объясняется заботой о вас.
My presence so early indicates how serious this business is.
— Скажи Дэну, что почта — это моя забота.
Tell Dan my mail is my business.
— Ты скажешь Дэну, что это моя забота!
— You tell Dan my mail is my business.
Вообще-то, я удивлен ... Если и когда мои действия станут вашей заботой...
If and when anything I do becomes your business...
Что вы им скажете — это ваша забота, доктор.
What you tell them is your business, doctor.
Показать ещё примеры для «business»...

заботаappreciate

Я ценю вашу заботу.
I appreciate your support.
Я ценю заботу, папа, но это только между Нерис и мной.
I appreciate that, but this is between Nerys and me.
Ценю твою заботу, но сбегать в путешествие...
I appreciate it, but whisking me off on a cruise...
Слушай, Поле, я ценю твою заботу, но давай в другой раз, а?
Look, paulie, i appreciate it, but maybe another time, huh?
Спасибо, Лютиция, я очень ценю твою заботу.
Well, thanks, Lutetia, I appreciate it.
Показать ещё примеры для «appreciate»...

заботаlooking after

Забота о пожилых людях в наше время такая редкость.
Looking after old people is so rare these days.
Позволь нам отплатить за твою заботу.
Let us pay you back for looking after us.
Благодарю тебя за заботу о нём.
Thanks for looking after him.
Спасибо за заботу о моей сестре..
Thank you for looking after my sister.
За заботу о ней спасибо.
For looking after her.
Показать ещё примеры для «looking after»...