жертвой — перевод на английский

Быстрый перевод слова «жертвой»

«Жертва» на английский язык переводится как «victim».

Варианты перевода слова «жертвой»

жертвойvictim

Пытался провести неотложную корпэктомию на 15-летней жертве аварии.
I tried an emergency spinal corpectomy on a 15-year-old car crash victim.
Я оказалась жертвой обстоятельств.
I was a victim of circumstance.
Профессор Топаз, наш небольшой разговор убедил меня, что вы стали жертвой неуемной материнской любви.
A month unfortunately. Professor Topaze. Our talk has convinced me that you have been a victim of excessive mother-love.
Во время пира жертва выбиралась по жребию.
At a feast by lottery the victim was chosen.
Я оказался жертвой обстоятельств.
I was a victim of circumstances.
Показать ещё примеры для «victim»...
advertisement

жертвойsacrifice

Дрожащий от страха город искал жертву: ею стал Кнок.
The town was paralyzed by fear. They were looking for a sacrifice: they chose Knock.
Было бы оскорбительным если бы мы потеряли... то что мы отстояли... с таким трудом, с такими мучениями... с такими жертвами, и многими лишениями.
It would be an outrage if we were to lose... what we have fought for... with so much labor, so much worry... so much sacrifice, and so many privations.
Вы равнодушны к его жертве.
You disregard his sacrifice.
То, что вы называете жертвой — это звено бесконечной цепочки, которую начали вы.
What you call sacrifice is only a link in a chain with no end. Started by you.
Это была большая жертва.
That was a great sacrifice.
Показать ещё примеры для «sacrifice»...
advertisement

жертвойcasualties

К счастью, пока ещё немного жертв, но что если эта ситуация распространится дальше?
Luckily there have only been a few casualties, but what if the incident spreads even further?
Разрушения и жертвы чрезвычайно тяжелые.
Damages and casualties are extremely heavy.
Я скорее смирюсь с несколькими случайными жертвами чем с потерей всей базы по недосмотру.
I would sooner accept a few casualties through accident... than lose the entire base and its personnel through carelessness.
Таким образом в результате мы понесли бы скромные и приемлемые жертвы среди гражданского населения в результате применения русскими остатков их ядерного арсенала.
We would therefore prevail... and suffer only modest and acceptable civilian casualties... from their remaining force which would be badly damaged and uncoordinated.
Обошлось без жертв, сэр.
No casualties, sir.
Показать ещё примеры для «casualties»...
advertisement

жертвойvictim's

Вы были любовницей жертвы?
So you were the victim's lover.
В то же время описание утонувшей жертвы также подходит и для Симоны Тессо.
Still, the drowning victim's description also fits that of Simone Tessot.
Ясно? Знаете ли, Ларок, в делах такого рода показания жертвы...
Settled — well... you know, Larroque, the victim's testimony...
Но позвольте мне сказать мы ничего не найдём, пока не узнаем всё окружение жертвы!
but let me tell you this, we will find out nothing, untill we know all of the victim's background.
Судя по всему, при нападении подобно пчеле или осе, такое существо оставляет жало в теле жертвы.
Evidently, when the creature attacks, it leaves a stinger, much like a bee or a wasp, leaving one of these in the victim's body.
Показать ещё примеры для «victim's»...

жертвойprey

Они послали сигналы, которые позволили вашему боевому крейсеру нацелиться на свою жертву.
They transmitted signals which enabled your battle cruiser to home in on its prey.
Крокодилы льют слезы, когда поедают свои жертвы.
Crocodiles shed tears while they eat their prey.
Я знаю, что чувствуешь, когда твоя жертва так близка.
I know how your senses burn with the nearness of your prey.
Теперь он станет жертвой непомерной ответственности.
Now he will be prey to overwhelming responsibilities.
Вожак стаи подходит к жертве для того, чтобы убедиться, что она мертва.
The eldest dominant male in the pack moves in to ensure that the prey has been killed.
Показать ещё примеры для «prey»...

жертвойmake sacrifices

Ну, в основном, что женщина должна идти на жертвы.
Basically, that the woman should make sacrifices.
Мы все должны быдь готовы идти на жертвы, когда это требуется.
We must all be prepared to make sacrifices when they're asked of us.
— А мне не нужны жертвы!
-... never make sacrifices for you.
— Мы оба пошли на жертвы.
— We've both made sacrifices.
Мы раньше шли на жертвы ради помощи людям.
We've made sacrifices to help people before.
Показать ещё примеры для «make sacrifices»...

жертвойkill

Если ты стреляешь из 45го в голову всем своим жертвам это становится твоим отпечатком.
If you shoot somebody in the head with a 45 everytime you kill somebody it becomes like your fingerprint see.
Нам не нужны жертвы...
We don't want to kill anybody.
— А ты будешь последней жертвой, Вейн.
It's just that you're the last one. No, don't kill me.
Как только он узнал, что я с кем-то рассталась, он бросился на меня, почуяв жертву.
The minute he heard I'd broken up with someone, he moved in for the kill.
Не могу поверить, что мы шаримся тут в поисках какой-то жертвы аварии.
I can't believe we're looking for road kill.
Показать ещё примеры для «kill»...

жертвойoffering

Но Христос тоже не мог объяснить, зачем он принес свою жизнь в жертву.
But neither could Christ explain, but by offering His own life.
Азал, прими эту жертву, как знак нашей верности.
Azal, accept this offering as a token of our fealty.
Всемогущий Азал, во имя Атама, я посвящаю тебе эту жертву!
All mighty Azal, in the name of Atame, I dedicate this offering!
Я счастлива принести Богу в жертву свои страдания.
I rejoice in offering my sufferings to the Lord.
Жертва подготовлена.
— The offering is prepared.
Показать ещё примеры для «offering»...

жертвойtarget

Жертва даже боли не почувствовала.
And no pain for the target.
Кровь останавливается, мозгу не хватает кислорода жертва умирает, а вы просто отпускаете артерию.
The blood stops, the brain starves the target dies and then you just let go.
Кто его жертва?
The target?
Он и был намеченной жертвой.
He was the intended target.
Защита без труда докажет что мой клиент стал жертвой сговора полиции с изобличённым преступником.
As our defense will quickly show, my client is guilty of nothing more... than being the handy target of an admitted criminal.
Показать ещё примеры для «target»...

жертвойnext victim

Я убедил доктора, что мы сможем разоблачить мистера Онима, если я притворюсь следующей жертвой.
I convinced the doctor that to unmask Mr. Owen I must appear to be the next victim.
Следующей жертвой буду я или Пахита.
The next victim will be me or Paquita.
— Значит, следующей жертвой — или, вернее, жратвой — должен был стать человек?
The next victim, or rather the next lunch is to be a person, isn't it?
Они все боятся, что могут стать следующей жертвой.
They'll all be afraid that they might be the next victim.
Я не хочу, чтобы следующей жертвой стал ты.
I don't want you to be the next victim.
Показать ещё примеры для «next victim»...