make sacrifices — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «make sacrifices»

make sacrificesчем-то жертвовать

But, we all have to make sacrifices, no?
Но ведь мы все должны чем-то жертвовать. Не так ли?
We all have to make sacrifices!
Нам всем приходится чем-то жертвовать!
Oh, you know, sometimes you have to make sacrifices for family.
Ты ведь знаешь, что иногда нужно чем-то жертвовать ради семьи.
You gotta make the sacrifices.
Приходится чем-то жертвовать.
I must make sacrifices to save the world.
Я должен чем-то жертвовать. Чтобы спасти мир.
Показать ещё примеры для «чем-то жертвовать»...
advertisement

make sacrificesжертвы

It compels you to make sacrifices.
Она заставляет вас идти на жертвы.
Well, when you do the things you do, son, helping people sometimes you have to make sacrifices.
Ну, когда ты делаешь то что делаешь, сынок — помогаешь людям приходится идти на жертвы.
You have to make sacrifices.
Придется идти на жертвы.
We all have to make sacrifices for the people we love.
Все мы идём на жертвы, ради любимых людей.
If you want to be part of my organisation, you have to make sacrifices.
Если ты хочешь быть частью моей организации, тебе придется идти на жертвы.
Показать ещё примеры для «жертвы»...
advertisement

make sacrificesпринести жертву

I must make some sacrifices...
Я должен принести жертву.
And he chooses to make the sacrifice.
Он решил принести жертву.
If you want to save your son... you have to make a sacrifice.
Если ты хочешь спасти своего сына... Ты должен принести жертву.
I have to make a sacrifice.
Я должен принести жертву.
Who among you is ready to make the sacrifice?
Кто из вас готов принести жертву?
Показать ещё примеры для «принести жертву»...
advertisement

make sacrificesприносить жертвы

Must take risks and make sacrifices...
Должен рисковать и приносить жертвы...
An actor learns to make sacrifices for his craft.
Актеров учат приносить жертвы, ради их профессии.
But being with someone means making sacrifices.
Но быть с кем-то в отношениях значит приносить жертвы.
We say we want a real relationship, but the truth is neither one of us is willing to make a sacrifice.
Мы согласились, что хотим настоящих отношений, но правда в том что ни один из нас не хочет приносить жертвы.
Making sacrifices.
Приносить жертвы.
Показать ещё примеры для «приносить жертвы»...

make sacrificesчем-то пожертвовать

We all have to make a sacrifice here, all of us.
Всем придется чем-то пожертвовать.
Grimnir sees farther than you or I. We must all make sacrifices.
Гримнир видит дальше, чем ты или я. Мы все должны чем-то пожертвовать.
We all have to make sacrifices.
Мы все должны чем-то пожертвовать.
So, you see, we all have to make sacrifices.
Как видишь, мы все должны чем-то пожертвовать.
Even Carson has to make sacrifices.
Даже Карсон должен чем-то пожертвовать.
Показать ещё примеры для «чем-то пожертвовать»...

make sacrificesидти на жертвы

Basically, that the woman should make sacrifices.
Ну, в основном, что женщина должна идти на жертвы.
I also believe that sometimes women need to make sacrifices for their husbands.
Я также верю, что иногда женщины должны идти на жертвы ради своих мужей.
We all have to make some sacrifices.
Мы все должны идти на жертвы.
When I left home, my father told me I'd have to bear responsibilities and make sacrifices in the struggle for freedom.
Когда я уезжала, отец сказал мне, что я должна нести ответственность и идти на жертвы ради свободы.
Parents must make sacrifices for baby's safety.
Родители должны идти на жертвы ради безопасности ребёнка.
Показать ещё примеры для «идти на жертвы»...

make sacrificesпошли на жертвы

You have all made sacrifices...
Вы все пошли на жертвы...
— We've both made sacrifices.
— Мы оба пошли на жертвы.
Okay, we've all made some sacrifices to be here, but we all want the same thing.
Так, мы все пошли на жертвы, чтобы быть здесь, но мы все хотим одного и того же.
I made the sacrifice for us, for our team.
Я пошла на жертвы ради нас, ради нашей команды.
Whole family's made sacrifices for it.
Вся семья пошла на жертвы ради неё.
Показать ещё примеры для «пошли на жертвы»...

make sacrificesприходится чем-то жертвовать

Winners make sacrifices.
Победителям всегда приходится чем-то жертвовать.
Come on, Richard-— we all have to make sacrifices.
Ричард, всем нам приходится чем-то жертвовать.
Everyone makes sacrifices.
Всем приходится чем-то жертвовать.
In the end, we make sacrifices, live with them.
В итоге приходится чем-то жертвовать, живя с этим дальше
You know, sometimes we... we'll have to make sacrifices, knowing that in the future it will all be worth it.
Знаешь, иногда нам... приходится чем-то жертвовать, зная, что будущее того стоит.
Показать ещё примеры для «приходится чем-то жертвовать»...