пошли на жертвы — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «пошли на жертвы»

пошли на жертвыmade sacrifices

Вы все пошли на жертвы...
You have all made sacrifices...
И я пошел на жертвы, на которые не должен идти ни один отец.
And I made sacrifices that no father should ever have to make.
— Мы оба пошли на жертвы.
— We've both made sacrifices.
Или может, ты думаешь, что ты тут единственный кто пошел на жертвы?
Or perhaps you think you're the only one that's had to make sacrifices?
Все мы знали, что нам придётся пойти на жертвы.
We all knew we'd have to make sacrifices.
Показать ещё примеры для «made sacrifices»...
advertisement

пошли на жертвыsacrifices

Так, мы все пошли на жертвы, чтобы быть здесь, но мы все хотим одного и того же.
Okay, we've all made some sacrifices to be here, but we all want the same thing.
Ну, она не смогла пойти на жертвы, которые он от неё требовал.
She couldn't make the sacrifices he needed.
Мы всегда знали чтобы добиться справедливости для тети Марты, нам нужно будет пойти на жертвы
We always knew getting justice for aunt Martha would require sacrifices.
Необходимо пойти на жертвы, особенно это касается районов, которые не обеспечивают достаточно налоговых поступлений.
Sacrifices must be made, particularly in those wards which don't provide enough tax revenue.
Да, лицо будет штЫнить как бабушкин окорок, но придётся пойти на жертвы, если хотите сделать феечку вроде меня.
— Cinnamon... cumin... and Sazón Goya. Yes, your face will smell like your abuela's pork. But listen, you gotta make sacrifices if you wanna look DIY fly like me.
Показать ещё примеры для «sacrifices»...