casualties — перевод на русский

Быстрый перевод слова «casualties»

«Casualties» переводится на русский язык как «потери».

Варианты перевода слова «casualties»

casualtiesпотери

What sort of casualties do you anticipate, sir?
Какие потери предполагаются?
Estimated casualties at this point— 150.
Ожидаемые потери на данный момент — 150.
Casualties are extremely heavy, but no statistics are as yet available.
Потери очень тяжелые, Но, точных данных о жертвах пока нет.
Any force trying to enter would certainly encounter heavy casualties.
Любые силы попытающиеся проникнуть на базу понесут тяжелые потери.
A lot of casualties.
Большие потери.
Показать ещё примеры для «потери»...
advertisement

casualtiesжертв

— With casualty lists.
— Вместе со списком жертв.
Luckily there have only been a few casualties, but what if the incident spreads even further?
К счастью, пока ещё немного жертв, но что если эта ситуация распространится дальше?
He is busy coordinating casualty lists.
Он занят составлением списка жертв.
Many casualties.
Множество жертв.
There could be many casualties, among the hostages and our men.
Может быть много жертв, как среди заложников, так и среди солдат.
Показать ещё примеры для «жертв»...
advertisement

casualtiesпострадавших

No casualties reported, Doctor.
Пострадавших нет, доктор.
I have ordered a security team to bring casualties here until further notice.
Я приказал сотрудникам СБ доставлять пострадавших сюда до дальнейших указаний.
There are 6 casualties from the kidnapping of the last Nazi, All of them police officers.
Есть 6 пострадавших от акции похищения последнего нациста, все они — полицейские.
Cause unknown, no casualties.
Причины не известны, пострадавших нет. Секунду.
Robbing a bank in less than a minute with no casualties, is pretty professional.
Ограбить банк в течении минуты без пострадавших. Больше похоже на профессионалок.
Показать ещё примеры для «пострадавших»...
advertisement

casualtiesраненых

Twenty-nine casualties, sir.
Двадцать девять раненых.
We have two casualties.
У нас двое раненых.
Quite a lot of casualties, sir.
Много раненых, сэр. Полк «С» выбит начисто.
Prepare to receive casualties.
Приготовьтесь принять раненых.
Prepare to receive casualties.
Подготовьтесь принимать раненых.
Показать ещё примеры для «раненых»...

casualtiesпогибших

Report two casualties.
Доложите о двух погибших.
Casualty lists and like that.
Списки погибших и всё такое.
There could be thousands of casualties.
Будут тысячи погибших.
Day after day, reading the reports, compiling casualty lists... feeling helpless to do anything.
День за днем, читать отчеты, составлять списки погибших, чувствовать свою беспомощность.
Two casualties.
Двое погибших.
Показать ещё примеры для «погибших»...

casualtiesнесчастный случай

Casualty, captain.
Несчастный случай.
You know as well as I do who the first casualty of that war would be.
Мы оба знаем, с кем произойдёт первый несчастный случай этой войны.
But his death is not the first, nor would it be the last casualty that the town of Riverdale would suffer.
Но его смерть не первый и не последний несчастный случай, от которого будет страдать Ривердейл.
I'M AFRAID THERE'S BEEN A CASUALTY.
Боюсь, у нас тут несчастный случай.
You lose our guns, that's a casualty of war.
Если вы не покупаете у нас пушки — этот несчастный случай приведёт к войне.
Показать ещё примеры для «несчастный случай»...

casualtiesубитых

Highest casualty rate!
Количество убитых огромное!
Again, without any casualties and without any injuries.
И снова без убитых и раненых.
How many casualties?
Сколько убитых?
Almost no casualties...
Там не было убитых.
The two Jaridian casualties and the two escaped survivors your army is currently seeking.
Два убитых джаридианца и два беглеца, которых ваши бойцы в настоящий момент разыскивают.
Показать ещё примеры для «убитых»...

casualtiesбольшие потери

How many casualties?
Большие потери?
But our casualties are high, very high.
Но у нас очень большие потери.
Heavy casualties through all upper levels.
Большие потери на всех верхних уровнях.
Hey, how many casualties?
Большие потери?
There were a lot of them who died, but the military also took many casualties.
Многие из них погибли, но и армия тоже понесла большие потери.
Показать ещё примеры для «большие потери»...

casualtiesпострадал

Dizzy Harrison is its greatest casualty.
Диззи харрисон пострадал при этом больше всех.
Hayim Assis, Captain Hayim Assis, was the only casualty.
Хаим Асис, лейтенант Хаим Асис был единственным, кто пострадал.
From the little we know about the incident, there were no casualties as a result of the attack.
По имеющимся данным о происшествии в результате атаки никто не пострадал.
No casualties, everything in the sky has been grounded.
Никто не пострадал. Всё, что летало, аккуратно приземлилось.
Apparently, S.E.A.L. Team Ricks suffered heavy casualties.
Очевидно, отряд Риков тяжело пострадал.
Показать ещё примеры для «пострадал»...

casualtiesжертвы среди гражданского населения

We would therefore prevail... and suffer only modest and acceptable civilian casualties... from their remaining force which would be badly damaged and uncoordinated.
Таким образом в результате мы понесли бы скромные и приемлемые жертвы среди гражданского населения в результате применения русскими остатков их ядерного арсенала.
Civilian casualties should be down to a minimum.
Жертвы среди гражданского населения должны быть минимальными.
He understood as a... As a pilot that... civilian casualties were,
Он понял как... пилот, что жертвы среди гражданского населения были
These attacks caused many civilian casualties
Эти взрывы вызвали многочисленные жертвы среди гражданского населения.
In fact, aren't civilian casualties such a common occurrence that they have been assigned the slang term
Более того, не являются ли жертвы среди гражданского населения настолько распространенным явлением, что их на сленге называют
Показать ещё примеры для «жертвы среди гражданского населения»...