женщины — перевод на английский

Быстрый перевод слова «женщины»

«Женщины» на английский язык переводится как «women».

Варианты перевода слова «женщины»

женщиныwoman

Что за отношения у них... с этой женщиной?
What kind of relationship do they have? With a woman...
Та...та женщина?
That.. that woman?
Женщине вроде меня но я умею читать по глазам и жестам. которого в любой момент может настигнуть смерть.
Even a woman like me who is unfamiliar with the arts of war can tell from your conduct and expression that you appear to be a man who could be slashed to death at any moment.
Это вы меня бросили ради другой женщины!
The one who chose another woman and abandoned me was you!
Я знаю, где эта женщина 24 часа 7 дней в неделю.
I know where that woman is every hour of every day.
Показать ещё примеры для «woman»...
advertisement

женщиныlady

Мой господин не разрешает никого впускать, пока там находится женщина.
My master says no one may enter so long as the lady is here...
Испугавшись насилия, женщина позвала на помощь.
Fearing a violent scene, the lady called for help.
Он встретился с замужней женщиной.
He meet a married lady. — A married lady?
— Кто была эта молодая женщина?
— Who was the young lady?
Это была живая и благодарная женщина.
She was a lively, grateful lady... Countess Beauchamp Dubourg de Catinax!
Показать ещё примеры для «lady»...
advertisement

женщиныgirl

Я молю Господа показать мне, где скрывается женщина, предавшая меня...
I beseech my god to show me the way to the girl who betrayed me..
— Да. Способен осчастливить женщину.
He should make some girl real happy.
Это была другая женщина, некая вдова Клико, урожая 26-го года.
It was another girl, a Miss Pommery, 1926.
Женщина, иди, принеси чаю для мужчин.
Go along with you, girl. A cup of tea for the men.
— Хочу отдать его другой женщине.
— I wanna give this to another girl.
Показать ещё примеры для «girl»...
advertisement

женщиныdame

Порядочная женщина убила бы себя сначала.
A right dame would have bumped herself off first.
Если ты и эта женщина ...
— Yeah? If you and that dame...
Только что встретил шикарнейшую женщину.
I just met the swellest dame.
— Моряк, таксист и женщина.
A sailor and a Cabbie and a dame.
Это сделала какая-нибудь женщина.
A dame did it? Looks like it.
Показать ещё примеры для «dame»...

женщиныfemale

Женщина, 26 лет, смерть мозга.
Female, 26, brain death.
Я не допущу, чтобы мне помешала отдохнуть какая-то обычная женщина!
Definitely not, Jeeves. I refused to have my rest interfered by a mere female.
Все еще обслуживаешь женщин?
Still catering to the female trade.
Душа женщины — как каштан.
The female soul is like a chestnut.
Некий тип особой аристократии потому что женщины хотят заняться с вами любовью?
Some kind of special aristocracy because the female public wants to make love with you?
Показать ещё примеры для «female»...

женщиныwife

Джесс — женщина домашнего типа.
Jess really is the wife type.
Вы обвиняетесь в том, что имея приказ... или, по крайней мере, разрешение... взять себе в услужение юношу... вы так же забрали женщину.
Having been given orders-— or at least permission-— to take a young man into your service... you are accused of having taken his wife as well.
Ты хочешь эту женщину в жены?
You need that wife.
Итак, как вы можете заметить... мужчина и женщина, которых остановили на дорожной заставе были уверены, что... видели только двух мужчин.
Now, as you will notice, when interrogated at the road block, the man and his wife were very definite in their statement that they only saw two men.
Интересно, все ли женщины им задаются.
I wonder if every wife wonders.
Показать ещё примеры для «wife»...

женщиныperson

Мадж, ты самая понятливая женщина.
You know, Madge is the most understanding person.
Мадж очень смелая женщина.
I think Madge is a very brave person.
Позовите женщину, ожидающую в кабинете командира Радовского!
Do enter the person waiting in the office of commander radovski!
Мать моей любви, она — великая женщина.
The mother of my lover is a good person.
Я — конченная женщина..."
I am a broken person."
Показать ещё примеры для «person»...

женщиныbeautiful woman

Вы когда-нибудь видели, во что превращается французский суд... когда красивая женщина садится в кресло свидетеля и слегка приподнимает юбку?
Have you seen a French court when a beautiful woman sits on the stand... and raises her skirt a little?
Но какой я идиот, я говорю с красивой женщиной о другом мужчине!
But what a fool I am talking to a beautiful woman about another man.
Как это прекрасно, обнаружить, что... — тебя ждет красивая женщина.
What a pleasure to come and find a beautiful woman waiting.
А ведь я была красивой женщиной...
I was such a beautiful woman...
Ты стала красивой женщиной.
Yes, you've become a beautiful woman.
Показать ещё примеры для «beautiful woman»...

женщиныlovely woman

У тебя есть острый ум, красивое лицо, дисциплинированное тело. Всё, чтобы стать чудесной женщиной, кроме главного — понимающего сердца.
You have a good mind, a pretty face, a disciplined body doing what you tell it everything it takes to make a lovely woman, except the one essential.
Хорошее вино и очаровательная женщина.
Good wine and a lovely woman.
Мне не нравится внушать ужас такой прекрасной женщине.
I dislike inspiring so much terror in such a lovely woman.
Замечательная женщина.
She is such a lovely woman.
Какая красивая женщина!
What a lovely woman!
Показать ещё примеры для «lovely woman»...

женщиныwoman's

Ребёнку женщины.
That woman's child.
За такой подарок не купишь любовь женщины.
Don't be the kind of sop who has to buy a woman's love.
В вас пробудилось сердце настоящей женщины.
That you've grown a woman's heart? A real woman's heart.
Женщины молчат о возлюбленных.
A woman's apt to be that quiet about a man she loves.
— Этой женщины.
— That woman's.
Показать ещё примеры для «woman's»...