железный — перевод на английский
Варианты перевода слова «железный»
железный — iron
Обвиняемый был привязан за запястья и лодыжки к двум железным прутам, торчащим из пола.
The wrists and ankles of the accused were tied to two iron rods screwed to the floor.
Вы — железная молодёжь Германии.
You are the iron men of Germany.
Я слышал, как вы тут цитировали ту прежнюю чепуху... пополняя ряды железной молодежи новыми молодыми героями.
I heard you in here reciting that same old stuff... making more iron men, more young heroes.
За железную дверь?
— That iron door?
Железная дверь...
The iron door.
Показать ещё примеры для «iron»...
железный — railroad
Протестую, Ваша Честь. Этот человек работник железной дороги, а не офицер полиции.
The man was a railroad employee, not an officer of the law.
Признаёте или нет свою вину в правонарушении, жестоком нападении с камнем.. ..на человека, работающего на железной дороге?
Guilty or not guilty to trespass and atrocious assault... with a rock upon the person of the employee of the railroad.
Но есть разговор о железной дороге.
But there's talk of a railroad.
Но если сюда провести железную дорогу...
But if the railroad came here...
Мы вернемся и разгромим Доусона и Фрисби и всю Западная железная дорогу.
We'll come back and lick Dawson and Frisbee and the whole Western Railroad crowd.
Показать ещё примеры для «railroad»...
железный — railway
И как управляющий железной дорогой, я имею честь попросить уважаемую супругу Министра путей сообщения дать имя нашему новому локомотиву.
And as the managing director of this railway, I have pleasure in asking the wife of the Minister of Public Communications to christen our new engine.
О, я не возражаю, лишь бы рядом с железной дорогой. Давайте взглянем.
— Oh, as long as it's near the railway.
Его убила железная дорога, именно так.
He was murdered by the railway, so he was.
И когда сюда провели железную дорогу, проходчики стали рыть туннель прямо под холмом, даже не спросив его!
One day, the railway came along and ran a tunnel right through the hill without by-your-leave or nothing.
Хочешь сказать, воруете у железной дороги.
You mean you steal things from the railway.
Показать ещё примеры для «railway»...
железный — rail
Там самый конец железной дороги...
— That's the end of the rail...
Как вы догадались, что железная дорога пройдет именно здесь?
How could you possibly know that the rail road was coming this way?
Они собираются провести здесь железную дорогу. И привести тысячи людей с востока.
You heard her tell how they're gonna run the rail road through here, bring in thousands of new people from the east.
У меня осталось только одно — ждать, когда проложат железную дорогу.
All I have to do it sit here and wait for the rail road to come through.
Руководство железной дороги объявило, что начиная со следующего месяца поезд в Геллене будет останавливаться трижды в неделю.
The rail road has just announced that beginning the first of next month three stops will be made in Guellen per week.
Показать ещё примеры для «rail»...
железный — metal
Я вижу, что Атлантика окрашивается в кровь под постоянной угрозой железной реакции.
I see the Atlantic dawn with blood, under a constant metal jet threat.
Где-то здесь, это место должна закрывать железная решетка.
Somewhere beyond this point there is a metal grating in the ground.
На Дельте Магна все сухоногие живут в таких железных коробках.
On Delta Magna, all the dryfoots live in these metal boxes.
Итак, этот маленький железный зверь знает все.
So, the little metal animal knows everything.
Железный конь... который всегда готов к наступлению.
Metal under tension... beggin' you to touch and go.
Показать ещё примеры для «metal»...
железный — steel
Деревянная или железная?
Is wood or steel?
Как я понимаю, вы хотите втащить свои железные гитары и остальное на сцену.
I guess you wanna get your steel guitars and everything set up on stage.
У твоего спасителя была железная перчатка? — Да.
This savior, did he have a gauntlet of steel?
Мои булки уже и так железные.
And my buns, they don't feel nothing like steel.
Заманить нас в железную коробку, спустить в подвал.
Trap us in a steel box, take us down to the basement. Here.
Показать ещё примеры для «steel»...
железный — airtight
У майора Киры железное алиби.
Major Kira has an airtight alibi.
У него железное алиби.
Airtight alibi.
У всех четырёх жертв и их родственников есть железные алиби.
All four victims and relevant family members have airtight alibis.
Торонто, все выходные. Железное алиби.
Toronto, all weekend, airtight alibi.
Тебе потребуется железное алиби, так что задумайся над этим.
You're gonna need an airtight alibi, so be thinking about that.
Показать ещё примеры для «airtight»...
железный — train set
Эврика! Это как игрушечная железная дорога, только чуть больше.
I got it. lt's just a train set, only bigger.
— Я бы купила им железную дорогу.
— I'd buy them a train set.
— Железную дорогу?
— A train set?
— Нет ничего дурного в желании иметь железную дорогу.
— Nothing wrong with wanting a train set.
Дети, почему бы вам не закончить ту железную дорогу, которую мы начали строить сегодня утром?
Kids, why don't you go finish that train set we started this morning, all right?
Показать ещё примеры для «train set»...
железный — track
Обратная сторона железной дороги.
The wrong side of the tracks.
— Это неопознанный с железной дороги?
— Is that theJohn Doe from the tracks?
Ты говорила, что видела мягкие игрушки и железные рельсы.
You saw stuffed animals and train tracks.
Между Веной и Венецией через Альпы проложили железную дорогу еще до того, как появился поезд, способный по ней ехать.
They say they built the train tracks over the Alps before there was a train that could make the trip.
Мы с Малькольмом собирались доделать железную дорогу.
Malcolm and I were just about to put the last of the tracks down.
Показать ещё примеры для «track»...
железный — train tracks
Она кончается тупиком у реки и железная дорога рядом.
It comes to a dead end by the Royal River. The train tracks are right there.
У железной дороги.
By the train tracks.
— Железная дорога?
The train tracks?
Вот там это было, возле железной дороги.
The paddy next to the train tracks.
Этой железной дорогой лет сто уже не пользовались!
These train tracks ain't been used in years!
Показать ещё примеры для «train tracks»...