iron — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «iron»

/ˈaɪən/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «iron»

На русский язык «iron» переводится как «железо».

Варианты перевода слова «iron»

ironжелезо

— Jungle wood's as heavy as iron.
В джунглях они тяжёлые, как железо.
Containing phosphates, iron and innumerable vitamins.
Содержит железо, фосфаты и витамины.
— Our men can't lay a hot iron intheeyesofa taxdodgerwithout getting an arrow in the throat.
— Наши люди не могут даже засунуть раскаленное железо в глаз жулику, без боязни получить стрелу в спину.
You know, coal and iron?
Вы знаете, угль и железо?
Iron can rust.
Железо тоже ржавеет.
Показать ещё примеры для «железо»...

ironжелезный

A thousand miles from here lives Princess Iron Fan.
Тысяча миль отсюда живет принцесса Железный Веер.
Princess Iron Fan was my wife for half a day, too.
Еще и принцесса Железный Веер полдня была моей женой.
And they're made of iron!
Он железный!
It's made of iron!
Только ветерок-то железный!
The Iron Horse, magnificent creature, and all being murdered by the motor car!
Железный конь, великолепное создание, и всех их убивает автомобиль!
Показать ещё примеры для «железный»...

ironпогладить

Please spot— clean and iron this.
Синьора! Почистить и погладить. Да вы что?
Can you iron them for me?
Можешь их погладить?
Anything else to wash and iron?
Нужно что-нибудь постирать или погладить?
Miss Lola, I request you that you iron me my pants.
Г-жа Лола, я очень прошу не смогли бы вы погладить мои брюки?
— Can you please mend what's needed and iron, of course, and I thank you very much.
Посмотрите, если нужно зашить, а потом, разумеется, погладить, я буду благодарен.
Показать ещё примеры для «погладить»...

ironутюг

Yes, I stole your rent money, your pajamas, shoes, ties... and electric iron.
Да, я украл деньги, которые ты отложил на квартплату, твою пижаму, туфли, галстуки... и утюг.
— I'm waiting for the iron to get hot.
Вот жду, когда утюг нагреется.
Must be Mme Bailly bringing back my iron.
Наверное, мадам Бови принесла мой утюг.
— Can I bring my iron?
— Могу я взять утюг?
I've got an iron burned down, an alarm clock not ticking and a weaving bike.
У меня утюг сгорел, будильник не тикает и велосипед восьмерит.
Показать ещё примеры для «утюг»...

ironстальной

Do you think Iron Monkey will appear?
Как ты думаешь, появится ли Стальная Обезьяна?
Do you want Iron Monkey to know my treasure is down there?
Хочешь, чтобы Стальная Обезьяна узнал, что там находятся мои сокровища?
If Iron Monkey comes, we'll turn him into a hedgehog!
А если появится Стальная Обезьяна, мы превратим его в дикобраза.
It is I, Iron Monkey!
Это он, Стальная Обезьяна!
You can't escape this time, Iron Monkey.
На этот раз тебе не уйти, Стальная Обезьяна.
Показать ещё примеры для «стальной»...

ironмонтировка

He killed with a tire iron, with a gun.
Он убивал сначала монтировкой, потом из пистолета.
Hello? ! Okay, buddy, you come one step closer, I got a tire iron, and I'll just give it to you if you'll go away.
Ок, приятель, ты сделаешь еще один шаг и получишь монтировкой, и я точно дам, если ещё подойдёшь.
--He hit me with a tire iron, I just saw him driving off.
— Он ударил меня монтировкой, я видел, как он уехал.
I'm gonna break 'em with this tire iron!
Переломаю их монтировкой!
Turned up a week later at his home outside Clarksburg where he had a psychotic break bludgeoned his wife to death with a tire iron.
Появился неделю спустя у себя дома, около Кларксбурга, после чего у него случился психотический срыв. Забил жену до смерти монтировкой.
Показать ещё примеры для «монтировка»...

ironвафельница

Asuncion, pack the waffle iron.
Асунсьон, упакуй вафельницу.
You better not have my new waffle iron! Go!
Тебе лучше не трогать мою новую вафельницу!
If you want little round waffles, wait till I find the iron.
Если ты хочешь маленькие круглые вафли, подожди пока я найду вафельницу.
Waffle iron, ukulele, stuffed moose head, whatever.
Вафельницу, балалайку, муляж головы лося?
— I will take that waffle iron.
Возьму вафельницу.
Показать ещё примеры для «вафельница»...

ironзавивка

I sold lighters, washers, curling irons, ties... and even life insurance.
Я продавал зажигалки, посудомойки, щипцы для завивки, галстуки... и даже страховки.
It's a curling iron.
Это щипцы для завивки волос.
— A curling iron.
— Щипцы для завивки волос.
Oh, I swear, if he touched my mother inappropriately, he is never borrowing my curling iron again.
Клянусь, если он как-то не так тронет мою маму, он больше никогда не получит мои щипцы для завивки.
Baby, I can't find your curling iron anywhere.
Детка, никак не могу найти щипцы для завивки волос.
Показать ещё примеры для «завивка»...

ironкандалы

— What's he in irons for?
— А зачем кандалы?
Bettler cover up these irons for the picture, or we'll have some old ladies screaming.
Лучше прикроем кандалы, чтобы не расстраивать дам.
Put me in irons?
Закуёшь в кандалы?
His confidence shackles me more than my irons.
Но это и приковывает меня крепче, чем кандалы.
Tell them to bring irons.
Велите нести кандалы.
Показать ещё примеры для «кандалы»...

ironметалл

A couple of thousand pounds of pig iron crashing around the deck in a storm.
Две тысячи фунтов металла, катающихся по палубе во время шторма!
If your soul is in your head, then once I cut it off, your body is just a hunk of iron.
Если твоя душа находится в шлеме, и если отсоединить его, туловище становится просто грудой металла.
We are the angels of iron, right?
Богини металла, правда?
I couldn't have done it without you, Annbritt, or if you, Mona, hadn't said that we are the angels of iron.
Я не смогла бы её написать без тебя, Аннбритт, — и если бы ты, Мона, не сказала, что мы — богини металла.
My armour is made of sky iron... from the falling stars that land in Svalbard.
Мой панцирь сделан из небесного металла.. из падающих звёзд, что находят в окрестностях Свальбарда.
Показать ещё примеры для «металл»...