ещё до — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «ещё до»

ещё доstill

Детективы, я слышал, что вы еще до сих пор здесь, опрашиваете свидетелей, и я...хочу кое-что вам рассказать хорошо..
Detectives, I heard you were still here, Interviewing people, and I have... Something to tell you.
— Что, вы еще до сих пор...?
Still sex...?
В фильме был эпизод, так называемый Эпизод на землях французов, когда сторожевой катер причаливал к плантации каучука, который французы продолжали добывать, и у них была группа служивых, сражавшихся с Вьетмином еще до появления вьетконговцев, и они не сдавались.
There was a sequence in the film, so-called the French plantation sequence, and it involved the PBR coming ashore to this rubber plantation still run by these French-speaking people, and they had a whole bunch of cadre, and they'd been fighting the Viet Minh before the Viet Cong, and they weren't letting go.
Я все еще до конца не уверен...
I'm still not totally sure.
Я все еще до конца не понимаю.
I still don't really understand.
Показать ещё примеры для «still»...
advertisement

ещё доeven before

Она знала его еще до замужества.
She used to go to him even before she was married.
Еще до того, как я уехал в Европу, Рэнди.
That was over even before I went to Europe, Randy.
Я любила тебя еще до того, как мы встретились.
I loved you even before we met.
Разумеется. Аяко запретила мне посещать его ещё до того как вы сказали.
Ayako forbade me to visit him even before you mentioned it.
Я вот думала еще до того, как мою тунику разорвали: в подобном месте девушке следовало бы...
Why, I was thinking, even before my tunic was torn, that in a place like this, a girl should be...
Показать ещё примеры для «even before»...
advertisement

ещё доlong before

Еще до рождения кого-либо из нас, вы победили.
Long before any of us were born you won.
Она была свободной женщиной еще до того, как это стало модным.
She was a liberated woman long before it became fashionable.
А генерала Кастера я ненавидел ещё до того, как это стало модно.
Long before it was popular to do so, I felt a repugnance for General Custer.
Музыка... еще до того, как музыка оформилась в ноты и стройные фразы для человечества, все началось с чистой случайности.
Music began long before it was formalized into notes and phrases. For mankind, it began with an accident.
Между ними что-то случилось, ещё до того, как я познакомилась с ними.
Happened long before I came around.
Показать ещё примеры для «long before»...
advertisement

ещё доbefore my time

Клайд Фитч, если ты помнишь, жил еще до меня.
Clyde Fitch, though you may not think so, was well before my time.
— Это было еще до меня.
Before my time.
Она училась еще до меня.
She was before my time.
Его отдел занимался мутантами еще до моего президентства.
His department has been dealing with the mutant phenomenon since before my time.
Все это было еще до меня.
That was before my time.
Показать ещё примеры для «before my time»...

ещё доfar is it to

Сколько еще до ближайшего города?
How far is it to the next town?
Я желаю знать, может быть вы подскажите нам, далеко ли еще до Орзано, пожалуйста?
I wonder if you could tell us, how far is it to Orzano, please?
Как далеко ещё до этого твоего пансионата?
How far is it to the penitents' compound?
Далеко ещё до Хантсвилла?
How far to Huntsville?
Далеко еще до Ред Лодж?
How far to Red Lodge?
Показать ещё примеры для «far is it to»...

ещё доgot

Тебе ещё до школы шесть миль идти.
You got 6 miles ahead of you to that school.
Возможно, эти здания появились здесь ещё до появления жителей.
Maybe it was here when they got here.
Он может сам вернуться ещё до того, как мы его найдём.
At the same time and place every night. We've got to keep it coming back until it can be recaptured.
Я спрятал его ещё до визита.
I put it away before he got here.
А что если оно начало биться быстрее ещё до выстрела?
What if the heart was already fast before he got shot?
Показать ещё примеры для «got»...

ещё доfurther to

Долго еще до твоего корабля?
How much further to your flyer?
— Сколько еще до больницы?
— How much further to the hospital?
Далеко ещё до их лагеря?
How much further to their camp?
Вопрос: сколько ещё до аэропорта?
Interrogative: how much further to the airfield?
Как далеко еще до монастыря?
Is it much further to the hospice?
Показать ещё примеры для «further to»...

ещё доbe back before

Я вернусь еще до того, как ты встанешь.
Well, I'll be back before you get up.
Папа сбегает по своим делам. Вернусь еще до того, как ты это заметишь.
Daddy will go run his errands, and I'll be back before you know it.
Ладно, тогда вколите мне лекарство, и я вернусь еще до того, как его действие закончится.
Okay, so dose me with some drugs And i'll be back before they wear off.
Кое-что произошло ... Это случилось еще до поездки на Кубу.
Something has happened ... it dates back before our voyage to Cuba.
Ещё ДО Кларка.
Like, back before clark.
Показать ещё примеры для «be back before»...

ещё доway before

Ну, моя мама умерла в свои сорок... но она была мертва ещё до этого.
Well, my mom died in her forties... but she was dead way before that.
Вообще-то я заметила, какой ты симпатичный, еще до моего ранения.
I fall for the guy who saved my life — because I thought you were very cute way before I got shot.
Значит эта гнильца появилась у него еще до тебя.
That's true. Like a perfect piece of fruit that's rotten inside. And he was rotten way before you started looking after him.
Эй, технически, я был тут еще до вас, но я заплачу.
Hey,technically,I was here way before you,but I'll buy.
Еще до вашего рождения.
Way before you were born.

ещё доalready

Я слышала, как люди говорили о тебе, и ты мне понравился еще до нашего знакомства.
I'd heard people talk about you and I liked you already.
Никто не хочет верить в их заговоры; в то, что мировые лидеры на деле избранны ещё до голосования в народе.
Nobody wants to believe their are conspiracies — that world leaders are already — elected before they're voted on. So here we know that Bernard Lord is — part of the outer circle.
— Да, но всё это было ещё до нас.
Everything has already been here.
А я тут был ещё до своего прихода.
[presses buzzer, which plays the sound of various squeaking noises] And I've already been before I came.
Я же сказала, оно было у меня ещё до этого.
I told you, I already had it from before.