есть вероятность — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «есть вероятность»

есть вероятностьany chance

Поскольку профессор Уолш его спроектировала, есть вероятность, что она где-то оставила инструкции?
Since Professor Walsh designed it, any chance she left instructions lying around?
Есть вероятность того, что Стефан Энрике совершил убийство до того, как был задержан.
Any chance that Stefan Henriques did the homicide before he was collared?
Есть вероятность, что мы получим что-нибудь с этих камер?
Any chance we can take a look at that footage?
Есть вероятность, что она могла промахнуться и вместо руки ударить вас по лицу?
Any chance she, uh, might have, uh, missed your arm and clocked you in the face?
Есть вероятность, что Чеймберс занимался чем-то противозаконным?
Any chance Chambers is doing something illegal?
Показать ещё примеры для «any chance»...
advertisement

есть вероятностьthere's a chance

Поэтому... есть вероятность, что он может завтра не прийти.
So... there's a chance he might not come tomorrow.
Знаете, Сэр, даже если нам удастся связаться с Асгардами есть вероятность того, что они не смогут нам помочь.
Even if we do manage to contact the Asgard, there's a chance they won't be able to help us.
Это означает, что, если я смогу бросить вызов большинству законов природы есть вероятность, что я буду в состоянии поставить тебя на якорь и сделать материальным.
It means that if I can defy most of the laws of nature there's a chance I can anchor you to this plane and make you corporeal.
Блэйд, ты должен знать есть вероятность, что вирус уничтожит и тебя.
Blade, you need to know there's a chance the virus could destroy you too.
Есть вероятность того, что это другой парень.
Well, there's a chance it's another guy.
Показать ещё примеры для «there's a chance»...
advertisement

есть вероятностьpossible

Токсикология это подтвердит, но есть вероятность, что он был наркоманом.
Toxicology to confirm possible drug use.
Есть вероятность взятия заложника.
Possible hostage situation.
Гарри, есть вероятность разрушения ядра меньше, чем через три минуты.
Harry, we're looking at a possible core breach in less than three minutes.
Думаю, есть вероятность, что мы забыли сказать им.
I think it's possible we forgot to tell them.
Есть вероятность, что Сэндеман сделал трансгенным иммунитет.
It's possible that Sandeman made the Manticore transgenics immune.
Показать ещё примеры для «possible»...
advertisement

есть вероятностьthere's a possibility

Есть вероятность, что смерть Фолльмера не является несчастным случаем.
There's a possibility that Vollmer's death... was not an accident.
Но если есть вероятность, что ты любишь ее, ты должен использовать свой шанс.
If there's a possibility you love her, you have to take those chances.
Есть вероятность, что ее толкнули.
There's a possibility she was pushed.
Есть вероятность, что это будут бумажки по одному доллару, но...
There's a possibility it may all be in ones, but –
Есть вероятность, что он один из них... Других.
There's a possibility he's one of them-— the others.
Показать ещё примеры для «there's a possibility»...

есть вероятностьthere is a possibility

Но есть вероятность.
But there is a possibility.
Есть вероятность, что это какая-то разновидность помех.
There is a possibility that it was some kind of static.
Есть вероятность, что феномены, происходящие с Пайком — просто побочные эффекты.
There is a possibility that the aberrations were seen with Pike... are side effects.
Похоже есть вероятность кровопролития.
It appears there is a possibility of bloodshed.
Если этим делом займется иммиграционный контроль, есть вероятность, что Софию депортируют.
If Immigration takes over, there is a possibility that Sofia could be deported.
Показать ещё примеры для «there is a possibility»...

есть вероятностьmight

Мы считаем, есть вероятность, что Уолтер причастен к взрыву.
We think that Walter may have been involved with the bombing. No.
Есть вероятность, что преподобный совершил несколько неприятных поступков, о которых мог узнать Джеймс.
The reverend may have had some indiscretions that James was privy to.
Есть вероятность, что Генри связался с экстремистами и сбежал в один из их тренировочных лагерей.
Henry may have been involved with extremists and made his way to one of their training camps.
Есть вероятность, что шторм повредил систему охлаждения.
The storm may have caused a malfunction to the primary cooling system.
Он сказал, что после операции есть вероятность, что я смогу забеременеть.
He said that with surgery... I might get pregnant.
Показать ещё примеры для «might»...

есть вероятностьodds are

Есть вероятность, что один из твоих воришек прикончил Зака.
Odds are it was one of your two jewel thieves that murdered Zach.
есть вероятность, что по крайней мере одна из процедур будет успешной.
Odds are at least one of the procedures will be successful.
Это может быть немного страшно не только для нас, но и для тех, кого мы оставляем, потому что есть вероятность, что они нас не поймут.
That can be a little scary, not just for us, but for the people we leave behind because odds are they're just not gonna understand.
Есть вероятность, что из-за этого его и убили.
Odds are, that's what got him killed.
Думаю, есть вероятность, что он один из тех, кто убил Охацу.
I'll lay odds that he's the one who killed Ohatsu.
Показать ещё примеры для «odds are»...

есть вероятностьthere's a good chance

Так что есть вероятность, что они поверят тебе, а?
So there's a good chance that they'll believe you, huh?
Так что есть вероятность, что они поверят тебе, ха?
So there's a good chance that they'll believe you, huh?
Есть вероятность, что я совершил маленькую государственную измену.
There's a good chance I may have committed some light treason.
Если он за вами наблюдал, есть вероятность, что она даже не успела отъехать от дома.
If he was watching, there's a good chance she never left the driveway.
Том, если Вивер злоупотребляет этими препаратами, есть вероятность рецидива того, что произошло в Бостоне.
Tom, if Weaver's abusing these drugs, there's a good chance that what you saw in Boston -— that could happen again.
Показать ещё примеры для «there's a good chance»...

есть вероятностьmaybe

Мы считаем, есть вероятность, что его источник все еще работает в нашем правительстве.
We think maybe his source is still in our government.
— Конечно, есть вероятность, что они только делают вид, что разговаривают.
Maybe they're just pretending to be talking.
А может быть, она расскажет тебе или мне, или доктору Салливан, но есть вероятность, что она не захочет этого сделать.
And maybe she'll tell you or me or Dr. Sullivan, but maybe she won't.
Есть вероятность, что не биологический.
Maybe not biologically;
Потому что есть вероятность, что Папа смотрит нас тоже!
Because maybe the Pope is watching us too!
Показать ещё примеры для «maybe»...

есть вероятностьprobably

В туманности Пелены. Есть вероятность, что она сойдет с орбиты и врежется в звезду.
Veil Nebula that will probably go off its orbit and hit a star.
Есть вероятность, что они смогут рассказать нам правду.
They could probably confirm the truth.
Возможно, ты никогда никого не встретишь, поэтому просто выброси из головы этот сценарий своей жизни, потому что есть вероятность, что этого никогда не произойдет.
And maybe there's never gonna be a guy, so you need to just give up on that version of your life, because it's probably not gonna happen.
Есть вероятность что я, приглашу тебя на Фестиваль.
I'd probably invite you to the Harvest Festival.
Если ты используешь в суде показания Малькольма, есть вероятность выиграть.
If you let this go to jury on the murder charge with Malcolm's testimony, you would probably win.
Показать ещё примеры для «probably»...