дружелюбно — перевод на английский

Быстрый перевод слова «дружелюбно»

На английский язык «дружелюбно» переводится как «friendly».

Варианты перевода слова «дружелюбно»

дружелюбноfriendly

Пылкий, дружелюбный, увлеченный, простодушный.
Impetuous, friendly, enthusiastic, guileless.
Он предложил мне дружбу, что я оценил, поскольку он был дружелюбен не ко всем.
He offered me a friendship that I appreciated... for he was not friendly to all.
Когда они вышли из леса, она выглядела довольно дружелюбно.
When they came out of the forest, she seemed very friendly.
— Делает комнату такой дружелюбной и теплой.
— Makes a room so friendly and warm.
Франческа на редкость хорошо себя ведет, у нее прелестный дружелюбный нрав..
Francesca is extremely well-behaved, and has a charming friendly disposition.
Показать ещё примеры для «friendly»...
advertisement

дружелюбноnice

— Люди здесь дружелюбные?
So, are people nice here?
Этот человек очень дружелюбный.
That man sure is nice.
Слишком... дружелюбный?
Nice?
Попытайся вести себя дружелюбно.
Just try to be nice.
Дружелюбная семья у вас.
Nice family.
Показать ещё примеры для «nice»...
advertisement

дружелюбноvery friendly

Если она будет настроена дружелюбно, мы всегда сможем перевернуть плакат.
If she shows herself very friendly. We can always turn the sigin around.
За наших дружелюбных соседей.
To our very friendly neighbors.
Доктор Альварес, это Люсия, наша дружелюбная соседка.
Dr. Alvarez, this is Lucía, our very friendly neighbor.
Ха-ха, как дружелюбно.
Ha, ha, ha, this is all very friendly.
Я всегда была с ним дружелюбна.
I'd always been very friendly to him.
Показать ещё примеры для «very friendly»...
advertisement

дружелюбноfriendly neighborhood

Привет от вашего дружелюбного, патруля вечеринок.
Greetings from your friendly neighborhood party patrol.
Я твой дружелюбный местный налоговый инспектор Бен.
I am your friendly neighborhood tax collector. Ben.
Ланьон знает все... про нашего дружелюбного местного маньяка.
Lanyon knows everything... about our friendly neighborhood whack-job.
А согласно семьям,наш дружелюбный служитель соседнего морга тот, кто помог им с их горем.
And according to the families, our friendly neighborhood mortuary attendant is the one who helped them through their grief.
Брайан Вилкокс, наш дружелюбный сосед с камерой.
Brian Wilcox, our friendly neighborhood cameraman.
Показать ещё примеры для «friendly neighborhood»...

дружелюбноchummy

Дружелюбная Одри.
Chummy Audrey.
Вы выглядели очень дружелюбно.
You two seemed pretty chummy.
Вижу вы такие дружелюбные .
You two look chummy.
Почему ты такой дружелюбный?
Why are you being so chummy?
Вы двое выглядите такими дружелюбными.
You two seem pretty chummy.
Показать ещё примеры для «chummy»...

дружелюбноreal friendly

Пап, я хочу, чтобы ты был более дружелюбен с Джорджин.
Papa, I want you to be real friendly with Georgine.
А люди здесь дружелюбные.
People are real friendly around here.
Соседи не особо дружелюбные, но не мешают.
It's not a real friendly building, but there's no problem with privacy.
Он дружелюбный. * — Ага.
— He's real friendly.
Видите, я очень дружелюбен ко всем женщинам... но я не могу услышать просто «привет» в ответ?
You know, I'm being real friendly like to you women... and I can't even get a simple hello in return?
Показать ещё примеры для «real friendly»...

дружелюбноwarm

Так дружелюбна.
So warm.
И в завершении, я знаю, что мы с мужем можем предоставить дружелюбную, всестороннюю, воспитывающею обстановку, которая поддерживает культурную самобытность нашего общего индейского наследия.
And in conclusion, I feel my husband and I can provide a warm, inclusive, nurturing environment that validates the cultural identity of our shared Native American heritage.
Здесь ваш предыдущий работодатель говорит, что вы дружелюбная, общительная и энергичная, с большими возможностями.
Your previous employer, here, says you are a warm, chatty and life-enhancing presence with a lot of potential.
Остальные по крайней мере дружелюбные.
Everybody else, though, is... warm.
А ещё дружелюбный и симпатяга.
But also warm, personable.
Показать ещё примеры для «warm»...

дружелюбноkindly

Я чувствовал себя неуютно перед всеми этими жующими и пьющими священниками, Мне было немного страшно, Хотя все смотрели на меня дружелюбно, кроме отца Маноло, который, казалось, вот-вот заплачет.
I felt odd in front of all those priests drinking and eating, and I was a bit scared, but they all looked at me kindly, except Father Manolo, who looked ready to cry.
Она ответила очень дружелюбно.
She replied very kindly.
Ну, почему бы тебе не придумать как сделать это дружелюбно, зрело, с уважением?
Well, why don't you try to figure out how to do it kindly, maturely, respectfully?
другие банды будут не очень дружелюбны. — Ты понимаешь?
We go rolling into these neighborhoods other crews ain't gonna take kindly, you understand?
Мафиози не относятся дружелюбно к людям, которые приближаются к ним... без предупреждения.
Mafiosi don't take kindly to people who approach them... Unannounced.
Показать ещё примеры для «kindly»...

дружелюбноamicable

И она будет непринуждённой и дружелюбной!
And it will be casual, and it will be amicable!
Дружелюбно.
Amicable.
Более дружелюбно.
It's more amicable.
Быть дружелюбными не в нашей крови.
Being amicable isn't in our blood.
Все очень мило, дружелюбно, и давно назревало.
It's sweet, amicable, and a long time coming.
Показать ещё примеры для «amicable»...

дружелюбноneighborly

— Мы должны быть дружелюбными.
We should be neighborly. Great. Yes.
— Точно. Да. Дружелюбными.
Neighborly.
Ты такой... дружелюбный сосед.
You're so neighborly.
О. Я просто стараюсь быть дружелюбным.
Oh. I'm just being neighborly.
В один момент она мила и дружелюбна, а стоит только Тиберию тявкнуть, она взрывается.
All right, one second, she's all neighborly and sweet, and then the moment that Tiberius lets out a yelp, she snaps.
Показать ещё примеры для «neighborly»...