neighborly — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «neighborly»

/ˈneɪbəli/ Воспроизвести аудиопроизношение

Варианты перевода слова «neighborly»

neighborlyсоседних

Three neighbors from the village, off to work they went.
Прибыли в бригаду из соседних сел.
Residents of neighboring houses were left without communications Tried to strike ... physical injury to members of the Board.
Жильцы соседних домов, оставшиеся без связи, ...пытались нанести физические увечья членам правления.
An abandoned part of the village has been a shelter for a few years now, to refugees from various countries, neighbors or not: Kurdes, Turks, Albanians...
В одном из заброшенных районов этого городка много лет живут беженцы из разных стран, соседних и дальних: курды, турки, албанцы, поляки, румыны, иранцы.
I came to tell you that I spoke to fellow officers from neighboring villages.
Я пришёл сказать, что переговорил со своими сослуживцами в соседних деревнях.
Sometimes they come from neighboring...
Они иногда заглядывали с соседних...
Показать ещё примеры для «соседних»...
advertisement

neighborlyсоседи

The neighbors might lynch you.
Соседи тебя прибьют.
Probably neighbors come to shivaree us.
Кажется, соседи приехали «зашуварить» нас.
All the neighbors from miles around come to celebrate our wedding.
Все соседи приехали отметить нашу свадьбу.
Oh, first the neighbors complain and now you, Jeeves.
О, сначала жалуются соседи, теперь вы, Дживс.
What will the neighbors think?
Что подумают соседи?
Показать ещё примеры для «соседи»...
advertisement

neighborlyсоседка

A new woman neighbor asked if there was a good job.
Новая соседка спрашивала, есть ли хорошая работа.
My neighbor is a girl, Vashti Hake.
Моя соседка девушка, её зовут Вашти Хэйк.
Our neighbor Zoika.
Соседка наша, Зойка.
Our neighbor, Mrs. Sakurai, helped me find the job.
Наша соседка, г-жа Сакураи, помогла мне найти работу.
Uh, this is our neighbor, Miss Marika...
Это наша соседка, мисс Марика...
Показать ещё примеры для «соседка»...
advertisement

neighborlyсоседский

Bad neighbor dog!
Плохой соседский пес!
Your little neighbor! Bravo!
Соседский мальчик — убийца!
This could be a deformed neighbor or...
Недоразвитый соседский ребенок...
The canary, the neighbor's dog...
Канарейки... Ах да, соседский пёс...
The neighbor's pet.
Соседский пес.
Показать ещё примеры для «соседский»...

neighborlyближнего

To love our neighbors?
Возлюби ближнего своего?
Crave neighbors is their motto.
Обери ближнего своего — вот их заповедь.
— Ah, love with the neighbor ...
— А, возлюби ближнего...
Love the Lord your God with all your heart, with all your soul, with all your strength, and with all your mind, and love your neighbor as you love yourself.
Возлюби Господа Бога твоего всем сердцем твоим, и всей душой твоей, и всей силой твоей, и всем умом твоим, и ближнего твоего, как самого себя.
You have heard it said you shall love your neighbor and hate your enemy.
Вы слышали сказанное возлюбите ближнего вашего, а врага ненавидьте.
Показать ещё примеры для «ближнего»...

neighborlyпо соседству

It should also be quite difficult for the Republic of South Korea to survive. If war were to breaks out between neighboring countries.
Южной Корее тоже будет сложно удержаться когда по соседству начнется война.
By the neighbor lady?
У дамы по соседству?
She baby-sat every other night... taking her schoolbooks with her... in our building or a neighboring one.
Почти каждый вечер она уходила... смотреть за детьми... в нашем доме или по соседству.
Also, the neighbor next door is on a real tear.
А также, парень по соседству еле держится.
All 4 kids were decent students, From different neighboring towns But the same school and the same county.
Все четверо подростков были обычными учащимися, из разных городов по соседству, но из одной школы и одного округа.
Показать ещё примеры для «по соседству»...

neighborlyпо-соседски

Is helping your neighbor your calling, maybe?
Помощь по-соседски, так ты это называешь, наверное?
Are we done being neighbors for now?
Надеюсь, вы меня поняли, по-соседски?
Well, Your Honor, this troublemaker Redding come on my land... on his way to Casper to sell some horses... and I made a neighborly offer that he could pass, pay me $10.
Ваша Честь, этот смутьян Реддинг решил проехать по моей земле, направляясь в Каспер продавать своих лошадей. Я по-соседски согласился его пропустить всего за 10 долларов.
Well, that, um, hardly seems neighborly.
Ну, кхмм, это не совсем по-соседски.
Okay, well, thank you for that. I got you and Leonard silly neighbor gifts...
Ну.. спасибо за рассказ, но я принесла тебе и Леонарду маленькие подарочки по-соседски.
Показать ещё примеры для «по-соседски»...