real friendly — перевод на русский
Быстрый перевод словосочетания «real friendly»
«Real friendly» на русский язык можно перевести как «настояще дружелюбный» или «очень дружелюбный».
Варианты перевода словосочетания «real friendly»
real friendly — очень дружелюбный
Real friendly.
Очень дружелюбный.
Real friendly guy.
Очень дружелюбный парень.
Real friendly town you got here.
У вас тут очень дружелюбный город.
Jenna: He's really friendly.
Он очень дружелюбный.
You know, Jeff, this might sound weird, But you're really friendly, And my husband...
Знаешь, Джефф, может прозвучит странно, но ты очень дружелюбный, а мой муж не всегда таковым является, и я подумала, не мог бы ты пригласить его куда-нибудь?
Показать ещё примеры для «очень дружелюбный»...
advertisement
real friendly — настоящие друзья
You... you are to him... a real friend.
Вы просто..., вы с ним настоящие друзья.
Now, we are already really friends.
Теперь мы настоящие друзья.
— It shows you who your real friends are.
— Показывает кто твои настоящие друзья.
So instead, I started dissing my real friends.
Но как раз они — мои настоящие друзья.
No, real friends tell each other the truth no matter what.
Нет, настоящие друзья говорят правду друг другу не смотря ни на что.
Показать ещё примеры для «настоящие друзья»...
advertisement
real friendly — друзей
I think real friends are obligated to be honest with each other.
Потому что друзья должны говорить друг другу правду.
Are we really friends yet?
Мы уже, значит, друзья?
These aren't your real friends, dale, so why should we believe them?
Они тебе не друзья, как мы можем поверить их словам?
They're not my real friends.
Они мне не друзья.
It's not like these are my real friends.
Они мне даже не друзья!
Показать ещё примеры для «друзей»...
advertisement
real friendly — настоящим другом
Easier said than done... When can you find a real friend?
Легче сказать, чем стать... настоящим другом...
You were never really a friend.
Ты никогда не был настоящим другом.
Hannah was my real friend.
Ханна была мне настоящим другом.
And you count yourself a real friend, do you?
— А вы ведь считаете себя его настоящим другом?
If you were a real friend, you'd let me keep it.
— Если бы ты был настоящим другом, ты бы мне ее подарил.
Показать ещё примеры для «настоящим другом»...
real friendly — настоящая подруга
You are a real friend, and I value your honesty.
Ты настоящая подруга, и я ценю твою честность.
You're a real friend, and I'll take that over a sapphire ring any day.
Ты настоящая подруга, клянусь тем сапфировым кольцом.
Sara, I thought, was a real friend.
Я думала, что Сара настоящая подруга
Sara, I thought, was a real friend.
Сара полностью игнорировала меня Я думала, что Сара настоящая подруга
You're a real friend, Kelsey.
Ты настоящая подруга, Келси.
Показать ещё примеры для «настоящая подруга»...
real friendly — реальных друзей
All she was trying to do was make a gazebo where a girl could have tea with her imaginary... real friends.
Она просто хотела сделать беседку, где девушка может попить чай с её вообража... реальными друзьями.
But then I met you guys and suddenly the wall started to fill up with real friends and real dreams.
А потом я познакомилась со всеми вами и стена заполнилась реальными друзьями и реальными целями.
The problem with real friends is when they leave, it hurts a lot more than getting un-friended.
Проблема с реальными друзьями когда их теряешь, это гораздо больнее, чем получать отказ подружится в сети.
He recently confirmed the number of real friends the average American has.
Он недавно подсчитал, сколько реальных друзей имеет средний американец.
He has no real friends, friends his age friends who aren't space marines.
У него нет реальных друзей. Друзей его возраста, которые не из киберпространства.
Показать ещё примеры для «реальных друзей»...
real friendly — дружим
I get a Christmas card from her every year, but we're not really friends anymore.
Я получаю открытки на рождество, но мы больше не дружим.
And that's because we're not really friends with Ricky and Amy.
И это потому, что мы не дружим с Эми и Рикки.
It's sad, though, you know, 'cause we're not really friends anymore, but...
Хотя это печально, мы сейчас уже не дружим, но...
Yeah, but like I said, we're not really friends, so...
Да, но я же сказал, мы не то чтобы дружим, так что...
We weren't really friends.
Мыс ней не дружили.
Показать ещё примеры для «дружим»...
real friendly — самом деле не друзья
And figuring out who your real friends are is one of those times.
И выяснять, кто твои друзья на самом деле — как раз одно из тех времен.
We're not really friends anymore.
Да мы больше не друзья на самом деле.
I know Joe, but we're not really friends.
Я знаю Джо, но мы на самом деле не друзья.
And then maybe you'll realize that we are not really friends.
И, возможно, тогда ты осознаешь, что мы на самом деле не друзья
Parlour games were invented for people who aren't really friends.
Комнаты игр были придуманы для людей, которые на самом деле не друзья.
Показать ещё примеры для «самом деле не друзья»...
real friendly — совсем друзья
Well, they're not really friends.
Ну, они не совсем друзья.
I'm not really friends with Adrian anymore.
Мы с Эдриан были не совсем друзья.
We aren't really friends.
Мы не совсем друзья.
what if it's just one person, and he's not really a friend?
Ну... что, если это всего лишь один человек, и он не совсем друг?
Oh,yeah,they're not really friends.
Ну они не совсем чтобы друзья.
Показать ещё примеры для «совсем друзья»...
real friendly — дружелюбные
— He's real friendly.
Он дружелюбный. * — Ага.
Everyone's really friendly.
Все здесь такие дружелюбные.
It's a family-run company, real friendly place.
Это семейная компания, дружелюбное местечко. — Здорово.
It turned out to be really friendly.
Вещь оказалась дружелюбной.
Yes, I do. James. He's blond, and he's really friendly, and he's a big talker.
Джеймс, блондин, дружелюбный такой, любит поговорить.
Показать ещё примеры для «дружелюбные»...