настоящие друзья — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «настоящие друзья»

«Настоящие друзья» на английский язык переводится как «true friends» или «real friends».

Варианты перевода словосочетания «настоящие друзья»

настоящие друзьяtrue friend

— Вы — настоящий друг, Дуремар!
You are a true friend, Duremar!
Ты не создал сегодня христианина зато приобрел настоящего друга!
You have not made a Christian today... but you have made... a true friend.
Ну да. Ты мой единственный настоящий друг.
You, my only true friend...
Настоящий друг сделает это.
A true friend would do it. Not necessarily!
Но по большей части, потому что настоящий друг — это тот, кому ты всегда можешь сказать правду без опаски.
But mostly, a true friend is a person you can always tell the truth to without worrying about it.
Показать ещё примеры для «true friend»...
advertisement

настоящие друзьяreal friends

— Со своими настоящими друзьями я познакомилась не на работе.
Of course. My real friends are separate from my work.
Вашими настоящими друзьями или вашими дружками?
Real friends? Or boyfriends?
Шампанское для моих настоящих друзей... и настоящая боль для моих мнимых друзей.
Champagne for my real friends... And real pain for my sham friends.
Но как раз они — мои настоящие друзья.
So instead, I started dissing my real friends.
— Иметь настоящих друзей глупо, но приходится.
Too goddamn stupid to have real friends, have to make do.
Показать ещё примеры для «real friends»...
advertisement

настоящие друзьяfriend

Я думал, что вы мужчины. Что вы друзья, настоящие друзья.
I thought you loved each other, that you were friends.
Даже свою учебу в медицинском, настоящих друзей.
Even medical studies, friends.
У меня было много любовников, но никогда — настоящего друга.
I had many lovers but no friends.
Твою школу, твоих друзей, твоих настоящих друзей...
Your school, your friends...
И, кстати, именно благодаря спорту у меня появились настоящие друзья!
Besides, sports is how I made all my friends growing up.
Показать ещё примеры для «friend»...
advertisement

настоящие друзьяgood friend

Мой первый настоящий друг.
My first good friend.
Я думала, что так... поступают настоящие друзья.
I thought that I was... I was being a good friend and, I swear, I was.
Ты — настоящий друг.
You're a good friend.
— Ты настоящий друг.
— You're a good friend.
Ты настоящий друг.
Well, you're a good friend.
Показать ещё примеры для «good friend»...

настоящие друзьяreal pal

Вы настоящий друг.
You are a real pal.
Он настоящий друг.
He's a real pal, a friend even.
Ты настоящий друг!
You're a real pal!
Вы настоящий друг.
You're a real pal.
Ты настоящий друг, Марти.
YOU'RE A REAL PAL, MARTY.
Показать ещё примеры для «real pal»...

настоящие друзьяactual friends

Я имею в виду, настоящие друзья!
I mean, actual friends!
А что насчет настоящих друзей?
What about actual friends?
А где носит моих настоящих друзей?
Where the hell are my actual friends?
Типа, настоящие друзья?
Like, actual friends?
Знаете, что? Мне надо найти себе настоящих друзей.
I've got to get me some actual friends.
Показать ещё примеры для «actual friends»...

настоящие друзьяpal

Ты настоящий друг, Режис.
You're a pal.
Боже, ты действительно настоящий друг.
GOD, YOU REALLY ARE A PAL.
Что я ему скажу? Слушай, ты настоящий друг. Спасибо, что четыре года сидишь в тюрьме.
What should I tell him? «Thanks, pal, for keeping your mouth shut 4 years.»
О, Этель, ты настоящий друг.
Oh, Ethel, you're a pal!
Спасибо, ты настоящий друг.
— Thank you, you're a pal.
Показать ещё примеры для «pal»...

настоящие друзьяreally

Ты — настоящий друг.
Really?
Если ты настоящий друг, ты должен поддерживать Леонарда, с кем бы он ни встречался.
If you're really leonard's friend, you will support him No matter who he wants to be with.
У меня нет друзей в городе а рассказав мне про Блер, ты поступил как настоящий друг.
I don't have any friends in the city, and telling me about blair, you really acted like one.
Я знаю, что не могу использовать телефон в личных целях, но мы с Маркосом стали друзьями, настоящими друзьями.
I know that I shouldn't use the phone for personal calls, but Marcos and me have become really good friends... for good.
Но настоящими друзьями нас не назвать.
But, no, we're not really friends-friends.
Показать ещё примеры для «really»...

настоящие друзьяreally good friend

Он был настоящим другом.
He was a really good friend.
Знаешь, Харрис — настоящий друг.
You know, Harris is a really good friend.
Ты настоящий друг
you're a really good friend.
Ты настоящий друг.
You're a really good friend.
Только настоящие друзья приходят пораньше.
Only really good friends show up early.
Показать ещё примеры для «really good friend»...

настоящие друзьяtruly a friend

Но чтобы союз был успешным, сначала нужно выяснить, является ли твой союзник настоящим другом... или же врагом под прикрытием.
But for a union to succeed, one must determine if an ally is truly a friend or merely an enemy in disguise.
— Пока, Луиджи. Ты настоящий друг.
Bye, Luì, you're truly a friend.
Вопросам о моем прошлом. Хочу, чтобы мы начали все с начала и забыли о том, что у этого места есть прошлое. Только будущее, в котором мы станем настоящими друзьями.
An end to questions about my past and a new beginning in which we all agree there is no history in this place anymore, only a future in which you and I are truly friends.
И они знают, что нам никогда не быть настоящими друзьями.
'They have known for a very long time that we could never truly be friends.
Вы наши настоящие друзья.
You are truly our friends.