friendly — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «friendly»

/ˈfrɛndli/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «friendly»

На русский язык «friendly» переводится как «дружелюбный» или «приветливый».

Пример. The staff at the hotel were very friendly and helpful. // Персонал в отеле был очень дружелюбным и отзывчивым.

Варианты перевода слова «friendly»

friendlyдружелюбный

Impetuous, friendly, enthusiastic, guileless.
Пылкий, дружелюбный, увлеченный, простодушный.
Francesca is extremely well-behaved, and has a charming friendly disposition.
Франческа на редкость хорошо себя ведет, у нее прелестный дружелюбный нрав..
It was a friendly voice.
Дружелюбный голос.
He doesn't look very friendly.
У него не очень дружелюбный вид.
You're so friendly.
Вы такой дружелюбный.
Показать ещё примеры для «дружелюбный»...
advertisement

friendlyдруг

I guess I felt bad that his supposed friend was betraying him and what my brother was doing to him, but I was just trying to do him a favour.
Наверно, было гадко, что его так называемый друг предал его. И как мой брат с ним обходится. Я просто хотела поддержать его.
But I guess it never occurred to me that my best friend would betray me.
Я думал, что со мной такого никогда не случится. Что мой лучший друг предаст меня.
My friend was lying to my face and going behind my back. Yeah.
Мой друг лгал мне прямо в лицо и действовал за моей спиной.
This is my friend Ogdee.
Это мой друг Огди.
Ogdee is my old friend from high school.
Огди мой старый друг еще со школы.
Показать ещё примеры для «друг»...
advertisement

friendlyподруга

But anyhow, when the king tells the marquis that he saw me, the marquis will tell the marquise, and the marquise is the best friend of the Duchess of Chambro.
Но как бы то ни было, когда король скажет маркизу, что он видел меня, маркиз расскажет об этом маркизе, а маркиза — лучшая подруга герцогини Шамбро.
Your friend Madge Hardwick is awaiting you.
Твоя подруга Мадж Хардвик ждет тебя.
Her little friend is in London, staying at my hotel.
Ее подруга в Лондоне, остановилась в моем отеле.
— Your friend seems to be held up.
— Спасибо. — Ваша подруга опаздывает.
— That ugly witch is no friend of mine!
— Эта страшая ведьма мне не подруга!
Показать ещё примеры для «подруга»...
advertisement

friendlyприятель

What did your friend do?
И как поступит твой приятель?
Mrs. Gilson, this is Mr. McDowell and his friend, Mr. Forgan.
Миссис Гилсон, это мистер МакДаул и его приятель, мистер Форган.
I will accompany my friend. Band rats.
Чем бы тут заняться, приятель?
This fly has a mighty sting, friend.
У этой мухи есть жало, приятель.
An old friend of mine sent me over here.
Приятель посоветовал.
Показать ещё примеры для «приятель»...

friendlyподружиться

I hope I shall stay long enough for us to become real friends.
Я задержусь здесь подольше, чтобы подружиться с вами.
The most sensible thing for you to do is to be friends with me.
Для тебя разумно подружиться со мной.
She was crazy to make friends with you.
Она очень даже хотела подружиться с тобой.
She wants to be your friend.
Да, и она хочет с тобой подружиться.
Wish you and Carol could be friends.
Ты и Кэрол могли бы подружиться.
Показать ещё примеры для «подружиться»...

friendlyдружок

I think your friend Cam might be the worst human being in the world.
Мне казалось, твой дружок Кэм оказался худшим человеком на нашей планете.
— Have you seen your face, my friend?
— Ты свое лицо видел, дружок?
Not this time, friend.
Не на сей раз, дружок.
My friend Bork?
Мой дружок Ворк?
— Hi, friend.
— Привет, дружок.
Показать ещё примеры для «дружок»...

friendlyподружке

Including your wildcat friend across the street.
В том числе твоя подружка из салуна.
A nice girl, your friend.
Какая милая девушка ваша подружка.
I assume your twisted little friend is offering up suitable prayers for your safe return?
Полагаю, твоя корявая подружка произносит соответствующие молитвы за твое безопасное возвращение?
And the little friend of Nunheim's, the frying-pan juggler, there.
А подружка Нанхайма, которая жонглирует сковородками, сюда.
I should like to meet your friend.
Я хотел бы познакомиться с твоей подружкой.
Показать ещё примеры для «подружке»...

friendlyдружим

Harry, you and I have been friends for years.
Мне необходимо принять решение. Гарри, мы дружим много лет.
Why, you folks and me, we been real friendly.
Вы и я, мы очень дружим.
We're all so very friendly, popping in and out of each other's houses.
Мы все дружим, частенько заглядываем друг к другу в гости.
We've been friends since we were knee-high to a niblick.
Мы дружим с тех пор как еще под стол пешком ходили.
I know Carl. We've been friends for so long, I...
Я хорошо знаю Карла, мы дружим уже довольно давно, я...
Показать ещё примеры для «дружим»...

friendlyдружеский

This is a friendly visit.
Это дружеский визит.
— Just a friendly visit to the nick.
— Всего лишь дружеский визит.
This explains why S.I.U. organizers, when they approach members of unorganized crews, get a friendly welcome.
Это объясняет почему учредители МПМ вступая в переговоры с экипажами, не состоящими в профсоюзах, получают дружеский прием.
Let's keep our discussion on a friendly basis.
Давайте переведем разговор на дружеский лад.
I understand that you and he used to be on friendly terms.
Я так понимаю, вы с ним были в дружеских отношениях.
Показать ещё примеры для «дружеский»...

friendlyзнакомых

What are your toney friends up on Union Street going to say?
Что-то скажут на это твои знакомые с Юнион-стрит?
— Old friends?
Вы старые знакомые?
If she's a distant friend of his and doesn't plan to notify the police, then I, personally, will help you bury Harry.
Если они всего лишь знакомые, и она не намерена сообщать в полицию, о найденном теле, тогда я сам помогу вам похоронить Гарри.
I thought you'd given up that sort of friend.
Я думал, ты избегаешь знакомых такого типа.
It's so nice to run into you here, just when I was beginning to despair of finding any old friends here in Monte.
Как приятно встретить вас здесь! Я уже почти отчаялась встретить кого-нибудь из знакомых в Монте!
Показать ещё примеры для «знакомых»...