должны позволить — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «должны позволить»

должны позволитьhave to let

Вы должны позволить мне увидеть сына.
You have to let me see my son.
Вы должны позволить её взрослеть .
You have to let her grow up.
Мы должны позволить ему остаться.
We have to let him stay.
Я... Вы должны позволить мне оперировать, Потому что я стою тут, без бровей и чувства собственного достоинства.
I... you have to let me cut, because I am standing here eyebrowless with no dignity left.
Вы должны позволить мне поговорить с министром обороны Келлером, пока вы не начали войну не с той страной!
You have to let me talk to Defense Secretary Keller before you go to war with the wrong country!
Показать ещё примеры для «have to let»...
advertisement

должны позволитьmust not allow

Мы не должны позволить ему захватить эту базу.
We must not allow him to gain entrance to this base.
Мистер президент, мы не должны позволить разрушить нашу шахту!
Mr. President, we must not allow a mine-shaft gap!
Вы не должны позволить им приземлиться!
You must not allow them to land!
Но вы не должны позволить горю поглотить вас.
But you must not allow yourself to be consumed with grief.
Мы не должны позволить Тениту сбежать.
We must not allow Tanith to escape.
Показать ещё примеры для «must not allow»...
advertisement

должны позволитьneed to let

Вы должны позволить нам делать свою работу.
You need to let us do what we do.
Но вы должны позволить нам искать в других направлениях.
But you need to let us start looking at other options.
Вы должны позволить нам уйти домой.
You need to let us go home.
Мы должны позволить им сохранить свою тайну.
We need to let them keep their secret.
Я могу вытащить вас отсюда, и я могу позаботиться о том, чтобы вы сюда больше никогда не вернулись, но вы должны позволить мне отдать им список.
Well, I can get you out of here, and I can make sure you never have to come back here again, but you need to let me give them your client list.
Показать ещё примеры для «need to let»...
advertisement

должны позволитьmust let

Знаете, Ваше Высочество, вы должны позволить устроить вечеринку в вашу честь.
You know, Your Highness, you really must let me give you a party.
Мы должны позволить им начать создавать и чувствовать себя уверенно.
We must let them get set up and feel confident.
Вы должны позволить мне Синхронизировать с рейган!
You must let me synch with Regan!
МАРИЯ: Нет, вы должны позволить моему врачу посмотреть.
Oh, you really must let my doctor look at that.
Вы должны позволить мне помочь вам Фанни.
You must let me help you Fanny.
Показать ещё примеры для «must let»...

должны позволитьgot to let

Я думаю, вы должны позволить мне иметь свои простые удовольствия.
I mean, you got to let me have my simple pleasures.
Теперь вы должны позволить ей уйти.
Now you got to let her go.
Вы просто должны позволить этому случиться.
You just got to let it in.
Мы должны позволить ему уйти.
We got to let it go.
Иногда вы просто должны позволить людям следовать их желаниям.
Sometimes you just got to let people follow their urges.
Показать ещё примеры для «got to let»...

должны позволитьshould allow

Думаю, вы должны позволить телеканалу убрать ваш эпизод с Мухаммедом.
I think you should allow the network to pull your episode with Mohammed.
Ты хочешь сказать, что мы должны позволить г-ну Дэвису жить внутри?
Is that your way of saying we should allow Mr. Davis to move to shelter?
Если мушкетеры уверены, что вернут короля, то мы должны позволить им завершить свою работу.
If the Musketeers are confident of returning the King, we should allow them to complete their task.
Предположительно, нам должны позволить иметь при себе револьвер.
Presumably we're allowed to keep our six shooters.
Роджерс опротестовал моё ходатайство, так что я должен аргументировать почему мне должны позволить допросить Бензевича второй раз.
Rogers opposes my motion, so I have to make an argument as to why I'm allowed to depose father Benzevich a second time, okay?
Показать ещё примеры для «should allow»...

должны позволитьmustn't let

«Мы не должны позволить этому воздействовать на нас!»
«We mustn't let it get us down!»
Мы не должны позволить этому расстроить нас.
We mustn't let this upset us.
Нед, мы не должны позволить этому встать между нами!
Ned, we mustn't let this come between us.
Мы не должны позволить Себастьяну стать вторым Конселейро.
We mustn't let Sebastian become another Conselheiro.
Мы не должны позволить им коснуться нас.
We mustn't let them touch us.
Показать ещё примеры для «mustn't let»...

должны позволитьshouldn't let

Мы не должны позволить этому испортить здесь нашу забаву.
Shouldn't let that spoil our fun here.
Ну, я не возражаю, но люди размышляют, почему система настолько отступает, мы не должны позволить им узнать, как я провожу время.
I don't mind, but people wonder why the system's backed up we shouldn't let them know this is what I do.
Мы не должны позволить повлиять этому на юридическую школу
We shouldn't let it affect law school.
Я точно знаю, что ты не ждала гостей в это время, но мы не должны позволить недавней истории омрачить наше прошлое.
I know I'm not exactly a welcome houseguest these days, but we shouldn't let our recent history overshadow our past.
Мы не должны позволить этому разрушить нас.
We shouldn't let it ruin ours.
Показать ещё примеры для «shouldn't let»...

должны позволитьgotta let

Я хочу помочь вам, но вы должны позволить мне сделать это.
I wanna help you, but you gotta let us get to you.
— Вы должны позволить корзину забрать вас.
— You gotta let the cart pick you.
Мы должны позволить этим людям делать свою работу.
We gotta. We gotta let these people do their job.
Мы должны позволить природе взять своё.
We gotta let nature take its course.
Сэр, вы должны позволить мне лететь.
Sir, you gotta let me back up in the air.
Показать ещё примеры для «gotta let»...

должны позволитьshould just let

Послушай, я думаю мы просто должны позволить Треву встречаться с Лори.
Look, I think we should just let Trav date Laurie.
Поэтому, мы должны позволить ей двигаться дальше.
So, we should just let her move on with her life.
Что, все считают, что мы должны позволить этому случиться?
What, everyone thinks we should just let this go?
Хотите сказать, что мы должны позволить Джеку пойти на заклание?
Are you saying we should have just let Jack hang himself?
Ты считаешь, что должны позволить зданию просто исчезнуть?
So you think we should just let the building disappear?
Показать ещё примеры для «should just let»...